圣经文本

 

Exodus第33章

学习

   

1 And Jehovah speaketh unto Moses, `Go, ascend from this [place], thou and the people, whom thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, To thy seed I give it,'

2 (and I have sent before thee a messenger, and have cast out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,)

3 unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou [art] a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.'

4 And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him.

5 And Jehovah saith unto Moses, `Say unto the sons of Israel, Ye [are] a stiff-necked people; one moment -- I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;'

6 and the sons of Israel take off their ornaments at mount Horeb.

7 And Moses taketh the tent, and hath stretched it out at the outside of the camp, afar off from the camp, and hath called it, `tent of Meeting;' and it hath come to pass, every one seeking Jehovah goeth out unto the tent of meeting, which [is] at the outside of the camp.

8 And it hath come to pass, at the going out of Moses unto the tent, all the people rise, and have stood, each at the opening of his tent, and have looked expectingly after Moses, until his going into the tent.

9 And it hath come to pass, at the going in of Moses to the tent, the pillar of the cloud cometh down, and hath stood at the opening of the tent, and He hath spoken with Moses;

10 and all the people have seen the pillar of the cloud standing at the opening of the tent, and all the people have risen and bowed themselves, each at the opening of his tent.

11 And Jehovah hath spoken unto Moses face unto face, as a man speaketh unto his friend; and he hath turned back unto the camp, and his minister Joshua, son of Nun, a youth, departeth not out of the tent.

12 And Moses saith unto Jehovah, `See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.

13 `And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation [is] Thy people;'

14 and He saith, `My presence doth go, and I have given rest to thee.'

15 And he saith unto Him, `If Thy presence is not going -- take us not up from this [place];

16 and in what is it known now, that I have found grace in Thine eyes -- I and Thy people -- is it not in Thy going with us? and we have been distinguished -- I and Thy people -- from all the people who [are] on the face of the ground.'

17 And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.'

18 And he saith, `Shew me, I pray Thee, Thine honour;'

19 and He saith, `I cause all My goodness to pass before thy face, and have called concerning the Name of Jehovah before thee, and favoured him whom I favour, and loved him whom I love.'

20 He saith also, `Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;'

21 Jehovah also saith, `Lo, a place [is] by Me, and thou hast stood on the rock,

22 and it hath come to pass, in the passing by of Mine honour, that I have set thee in a cleft of the rock, and spread out My hands over thee, until My passing by,

23 and I have turned aside My hands, and thou hast seen My back parts, and My face is not seen.'

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10559

学习本章节

  
/10837  
  

10559. 'And Moses said to Jehovah' means annoyance that the Divine, and so the Church itself, does not reside with them. This is clear from the meaning of 'saying' here as annoyance, for it includes what comes after it, this being what he actually said; and what comes after it is an expression of annoyance because the Divine was not willing to reside with them. That being so, the Church would not reside with them to make them more distinguished than all who are on the face of the earth, as is evident from verse 16 below. The reason why Moses' words to Jehovah were an expression of annoyance because of this was that Moses now represents the head of the Israelite nation, see above in 10556; therefore he speaks on behalf of himself and of that nation, for in verse 16 he says 'I and the people'. And since he now represents that nation as its head, the words 'Moses said to Jehovah' mean annoyance, for anyone who is by nature like that nation is annoyed with God if he does not attain his desires.

[2] This is how all whose interest lies in external things devoid of what is internal behave; for if they revere and worship God, and seem to love Him, they do so not for His sake but their own. Their only desire is for pre-eminence over others and greater wealth than others. This burning desire is what moves them to revere, worship, and seemingly love Him. But if they do not obtain the things they desire they forsake God. The fact that that nation was like this is plainly evident from the historical narratives in the Word. The following words spoken by Jacob have a similar meaning,

Jacob made a vow, saying, If God will be with me, and guard me on this road on which I am walking, and will give me bread to eat and clothing to wear, and I come back in peace to my father's house, then Jehovah will be my God. Genesis 28:20-21.

The import of these words is that if he received those things he would acknowledge Jehovah as his God, but if he did not receive them he would not do so. Of such a mind also was the nation descended from him. This explains why that nation forsook Him so many times and worshipped other gods, till at length they were for that reason expelled from the land of Canaan, first the Israelite nation and afterwards the Jewish.

[3] It is evident that the cause of the annoyance referred to above lay in the fact that they would not become more distinguished than all throughout the whole world if Jehovah did not go with them. Another cause of that annoyance was that the Church itself would not exist among them, which follows from this, that being led by Jehovah into the land of Canaan means being made a Church. The reasons for this are that the Church had existed in the land of Canaan since most ancient times, and that the Word could not have been written anywhere else than in that land, thus among the nation that possessed it, and the place where the Word exists is where the Church exists. The Word could not have been written anywhere else than there because all the places throughout the whole of that land, and those around it - the mountains, valleys, rivers, forests, and everything else - had become representative of celestial and spiritual realities, and the literal sense of the Word in both the historical sections and the prophetical parts must of necessity consist of such representative things. It must do so because the interiors of the Word, which are celestial and spiritual, terminate in such things and so to speak rest on them like a house on its foundations. For unless the Word as to its literal sense, which is the last and lowest level of it, rested on those things it would be like a house without foundations. The truth of this is evident from the Word, in that references are made so many times to places in that land, all of which, having become representative, are signs for the realities of heaven and the Church.

[4] All this explains why being led into the land of Canaan means the establishment of the Church and why Moses' annoyance has to do with the same thing, though nothing of that was in his mind.

The Church had existed in the land of Canaan since most ancient times, and for this reason all the places there became representative, see 3686, 4447, 4454, 4516, 4517, 5136, 6306, 6516, 8317, 9320, 9325.

For the same reason 'the land of Canaan' in the Word means the Church, in the places referred to in 9325.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.