圣经文本

 

Exodus第35章:9

学习

       

9 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10730

学习本章节

  
/10837  
  

10730. 'And the seventh day shall be a holy day for you, a sabbath of rest to Jehovah' means the second state in the regeneration of a person, when that person is joined to the Lord, and in the highest sense means the union of the Lord's Human with the Divine itself. This is clear from the representation of 'the sabbath' as the second state in the regeneration of a person, when a person is governed by good and for that reason is led by the Lord, dealt with in 8510, 8890, 8893, 9274, and in the highest sense as the union of the Human with the Divine itself within the Lord, dealt with in 8495, 10356, 10367, 10374. When the Lord was in the world He first made His Human Divine Truth, but when He left the world He made His Human Divine Good through union with the Divine itself which was within Him. This is represented by 'the sabbath' in the highest sense, hence the use of the words 'a sabbath of rest to Jehovah'. The Lord does things in a similar way for a person whom He is regenerating. First He endows the person with truths, after which He uses the truths to join him to good, thus to Himself. This is what 'the sabbath' represents in the relative sense; for the regeneration of a person is an image of the glorification of the Lord, that is, as the Lord glorified His Human, so He regenerates a person.

[2] Strictly speaking, 'the sabbath' means rest and peace, because when the Lord united His Human to the Divine itself He had peace. For now conflicts had come to an end and all things in the heavens and in the hells had been restored to order, so that not only did He Himself have peace but also angels in heaven and people on earth dwelt in peace and safety.

[3] Since these two processes are the all-embracing realities on which everything else in the Church is dependent, only the sanctifying of the sabbath, which serves to mean those two realities, is declared here 1 . For the most all-embracing reality is that the Lord has united His Human to the Divine itself, as a result of which a person can dwell in peace and safety. And it is also an all-embracing reality that a person should be joined to the Lord, which is effected through regeneration bringing him that peace and safety. This also was why the sabbath among the Israelite nation was the chief representative and was the chief sign of the covenant with Jehovah, that is, of being joined to the Lord, see 10357, 10372, a covenant being a joining together.

脚注:

1. i.e. the commandment regarding the sabbath, alone of all the commandments, is repeated here by Moses

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10357

学习本章节

  
/10837  
  

10357. 'For it is a sign between Me and you' means that it is the chief means by which those who belong to the Church are recognized in heaven. This is clear from the meaning of 'a sign between Jehovah and the children of Israel' as that which shows and bears witness to the fact that they belong to the Church, and so is the means by which they are recognized in heaven, and also by which they are joined to the Lord. For those who belong to the Church, that is, who have the Church within them, must acknowledge the Lord and the Divinity within Him. They must acknowledge the joining together of the Lord with heaven, also that of heaven with a person of the Church, and in general the joining together of goodness and truth in that person since this joining together constitutes the Church present in him. Whether you say the Church present in a person, or heaven present in him, or the kingdom of God present in him, or the Lord present in him, it all amounts to the same thing; for the Church is the Lord's heaven on earth, the kingdom of God is heaven and at the same time the Church, and the Lord is the Source, indeed the Sum and Substance of their existence.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.