圣经文本

 

Exodus第18章

学习

   

1 Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.

2 Jethro, Moses' father-in-law, received Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,

3 and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have lived as a foreigner in a foreign land".

4 The name of the other was Eliezer, for he said, "My father's God was my help and delivered me from Pharaoh's sword."

5 Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

6 He said to Moses, "I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her."

7 Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent.

8 Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.

9 Jethro rejoiced for all the goodness which Yahweh had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

10 Jethro said, "Blessed be Yahweh, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.

11 Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."

12 Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all of the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law before God.

13 It happened on the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening.

14 When Moses' father-in-law saw all that he did to the people, he said, "What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?"

15 Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.

16 When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."

17 Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.

18 You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able to perform it yourself alone.

19 Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God.

20 You shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the way in which they must walk, and the work that they must do.

21 Moreover you shall provide out of all the people able men, such as fear God: men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

22 Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.

23 If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace."

24 So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

25 Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

26 They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.

27 Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8665

学习本章节

  
/10837  
  

8665. 'And they asked, a man his companion, as regards peace' means the mutual, Divine celestial state. This is clear from the meaning of 'asking as regards peace' as association in respect of the Divine celestial state, dealt with below; and from the meaning of 'a man his companion' as mutually. The reason why 'asking as regards peace' means association in respect of the Divine celestial state is that in the internal sense 'asking as regards peace' means asking about another's life, its prosperity and happiness, whereas in the highest sense, in which Divine Good and God's truth are the subject, 'asking as regards peace' means association in respect of the Divine celestial state. For 'peace' in the highest sense means the Lord and consequently the state in the inmost heaven, the home of those who live in love to the Lord and therefore in innocence. They more than all others live also in peace because they abide in the Lord, their state being called Divine celestial. So it is that 'peace' here is used to mean that state. For what 'peace' means in the highest sense and in the internal sense, see 3780, 4681, 5662, 8455.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3696

学习本章节

  
/10837  
  

3696. 'And lay down in that place' means the serenity of that state. This is clear from the meaning of 'lying down' as being in a state of serenity, for lying down or sleeping is nothing else. This meaning which 'lying down' has in the internal sense may also be seen from other places in the Word, which are dealt with immediately below. In the case of those who are to undergo regeneration, and who are the subject here in the representative internal sense, they are first of all in a state of serenity or external peace, for external peace or peace experienced in external things is called serenity. Indeed it is a product of the Divine state of peace which exists inmostly and which manifests itself in external things through the removal of evil desires and false ideas; for it is these that cause all unrest. Furthermore everyone at the start of his life, that is, in early childhood, is in a state of calm, but as one advances in, years or grows up he moves away from that state, for he gives himself up to worldly concerns and consequent anxious cares caused by the desires of self-love and of love of the world, and by falsities that spring from these.

[2] Something very similar to this occurs with the new life with one who is being regenerated. At first he experiences a state of serenity, but as he moves on into the new life so he moves into a state that is not serene. For evils and falsities which he has taken into himself previously now emerge and show themselves, and these trouble him, so much so at length that he undergoes temptations and trials from the devil's crew who try all the time to destroy his state of new life. But despite this a state of peace exists with him inmostly. But for its presence inmostly he would not put up any fight at all, for in all the conflicts he experiences he sees that state as the end in view. If that end were not in view he would never have the power and strength to fight. And this is also what enables him to overcome. And since it is the end in view he also enters that state once conflict or temptations are past. It is like the state of spring which follows that of autumn and winter, or like the state of dawn following evening and night. Regarding the resemblance of the state of peace in spiritual things to spring and dawn in natural ones, see 1726, 2780; and as regards peace being the result of goodness and truth, but unrest the result of evil and falsity, 3170.

[3] That 'lying down' in the Word means a state of serenity may be seen from the following places: In Moses,

If you walk in My statutes and observe My commandments and do them, I will give peace in the land, and you will lie down, and none will make you afraid. And I will cause evil wild animals to cease from the land, and the sword will not pass through your land. Leviticus 26:3, 6.

'Lying down' clearly applies to a state of peace and serenity. 'Evil wild animals' stands for desires for evil, 45, 46, 908, which 'are going to cease'. 'The sword' stands for falsity in conflict with truth, 2799, which 'is not going to pass through the land'. From this it is also evident that peace and the serenity of peace is the result of goodness and truth, and the destruction of it is the result of evils and falsities.

[4] In Isaiah,

The wolf will dwell with the lamb, and the leopard will lie down with the kid, and the calf and the young lion together; and a little child will lead them. And the young cow and the beer will feed; their young will lie down together. Isaiah 11:6-7.

This refers to the Lord and to the state of peace existing in His kingdom. 'They will lie down together' stands for their being unable to be infested by anything evil or false. In Hosea,

I will make for them a covenant on that day with the wild beasts of the field, and with the birds of the air, and with the creeping things of the earth. And I will abolish 1 the bow, and the sword, and war from the land, and I will make them lie down in safety. Hosea 2:18.

Here likewise 'lying down' stands for a state of serenity following the removal of falsities and evils which are responsible for unrest.

[5] In David,

I will lie down and sleep, and will awake again, for Jehovah sustains me. I will not be afraid of ten thousands of people, who set themselves against me round about. Psalms 3:5-6.

'Lying down and sleeping' stands for a state of serenity and security. In the same author,

In peace I will both lie down and sleep, because You, O Jehovah, alone make me dwell with confidence. Psalms 4:8.

And in the same author,

He will make me to down in green pastures; He will lead me to still waters; He will restore my soul. Psalms 23:2-3.

From these places it is evident that a state of peace and serenity is described by 'lying down', and that 'lying down in that place' means the serenity of the state - for 'place' in the internal sense is state, 3692.

脚注:

1. literally, break

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.