圣经文本

 

Exodus第25章

学习

   

1 And the LORD spoke to Moses, saying,

2 Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

3 And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver and brass,

4 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair.

5 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood.

6 Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

7 Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breast-plate.

8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

9 According to all that I show thee after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its instruments, even so shall ye make it.

10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its hight.

11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.

12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

13 And thou shalt make staffs of shittim wood, and overlay them with gold.

14 And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

15 The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

18 And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy-seat.

19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy-seat shall ye make the cherubim on its two ends.

20 And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, and their faces shall look one to another; towards the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.

21 And thou shalt put the mercy-seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

22 And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the children of Israel.

23 Thou shalt also make a table of shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.

24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.

25 And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.

26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on its four feet.

27 Over against the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.

28 And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

29 And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: of pure gold shalt thou make them.

30 And thou shalt set upon the table show-bread before me always.

31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.

32 And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the candlestick from the one side, and three branches of the candlestick from the other side:

33 Three bowls made like to almonds, with a knob and a flower in one branch; and Three bowls made like almonds in the other branch, with a knob and a flower: so in the six branches that project from the candlestick.

34 And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knobs and their flowers.

35 And there shall be a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that project from the candlestick.

36 Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold.

37 And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light over against it.

38 And its tongs, and its snuff-dishes, shall be of pure gold.

39 Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

40 And look that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9373

学习本章节

  
/10837  
  

9373. 'Come up to Jehovah' means being joined to the Lord. This is clear from the meaning of 'coming up' as being raised to more internal things, dealt with in 3084, 4539, 4969, 5406, 5817, 6007, and therefore also being joined to them, 8760. The reason why it is a joining to the Lord is that 'Jehovah' in the Word means the Lord, 1343, 1736, 1793, 2004, 2005, 2018, 2025, 2921, 3023, 3035, 5663, 6280, 6281, 6303, 6905, 8274, 8864, 9315. A further arcanum which lies concealed within the internal sense of these words is that the children of Jacob, over whom Moses presided as their head, were not called or elected; rather, they themselves insisted that Divine worship should be established among them, as accords with what has been stated in 4290, 4293. This is why it says, And He said to Moses, Come up to Jehovah, as though not Jehovah but another was telling him to go up. For the same reason it says in what follows that the people should not come up, verse 2, and that Jehovah did not lay a hand on the children of Israel who had been set apart, verse 11; also that the sight of Jehovah's glory was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel, verse 17; and finally that Moses, when he was called on the seventh day, went into the middle of the cloud, [verses 16, 18.] 'The cloud' means the Word in the letter, 5922, 6343 (end), 6752, 6832, 8106, 8443, 8781; and among the children of Jacob it was the Word separated from its internal sense, since their worship was external devoid of anything internal. This becomes perfectly clear from the fact that they now said, as they had done before [at Exodus 19:8], All the words which Jehovah has spoken we will do, verse 3; yet scarcely forty days went by after this time and they were worshipping the golden calf instead of Jehovah. From this it is evident that such idolatry lay concealed in their heart when they said with their lips that they would serve Jehovah alone. However, the people who are meant by the called and the elect are those with whom internal worship exists, and also external worship springing from internal, that is, those with whom love to the Lord and faith in Him, and consequently love towards the neighbour are present.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8443

学习本章节

  
/10837  
  

8443. 'And behold, the glory of Jehovah was seen in the cloud' means the Lord's presence within truth adjusted to their discernment. This is clear from the meaning of 'the glory of Jehovah' as the presence and arrival of the Lord, dealt with above in 8427; and from the meaning of 'the cloud' as the literal sense of the Word, dealt with in the Preface to Genesis 18, and in 4391, 5922, 6343 (end), 6752, 8106, thus truth adjusted to people's discernment, for the Word in the letter is that kind of truth. But 'the glory that is in the cloud' is Divine Truth, which is not adjusted in that way to people's discernment, because it is above illusions and appearances of the senses; so it is also the internal sense of the Word, Preface to Genesis 18, and 5922, 8427. The reason why 'the glory' is the internal sense of the Word is that this sense deals with the Church and the Lord's kingdom, and the highest sense with the Lord Himself, which sense also contains Divine Truth in its absolute form.

[2] There are many levels of God's truth, not just one. The first level of God's truth, and also the second, is that truth going forth directly from the Lord; it is above angels' understanding. But the third level of God's truth is that truth as it exists in the inmost or third heaven; its nature is such that man can grasp nothing whatever of it. The fourth level of God's truth is as it exists in the middle or second heaven; this is not intelligible to man either. But the fifth level of God's truth is that truth as it exists in the lowest or first heaven; this may to some small extent be perceived by man, but only if he is enlightened, though even then it is such that human language is incapable of expressing a large part of it. When it passes into ideas it generates the ability to perceive it and also to believe that it is indeed the truth. But the sixth level of God's truth is as it exists with man; it is adjusted to his discernment, thus it is the sense of the letter of the Word. This sense or kind of truth is represented by 'the cloud' and inner truths by 'the glory in the cloud'.

[3] This explains why Jehovah, that is, the Lord, appeared so many times to Moses and the children of Israel in a cloud, as at Exodus 24:15-16; 40:34-35; 1 Kings 8:10-11; Matthew 24:30; and elsewhere. When the Lord is making His appearance He does so through Divine Truth; indeed what is appearing is Divine Truth. The meaning of 'a cloud' as truth adjusted to human discernment has its origin in representatives in the next life. There the speech of angels in the higher heavens manifests itself to those below as light and also as the brilliance of light; but the speech of angels belonging to a lower heaven manifests itself as a bright cloud, the shape of which varies, and the thick or thin texture of which is determined by the character of truths. From all this it becomes clear that 'the glory of Jehovah was seen in the cloud' means the Lord's presence within truth adjusted to their discernment.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.