圣经文本

 

Cuộc di cư第28章:28

学习

       

28 ồi một sợi dây màu tím sẽ cột hai cái khoanh của bảng đeo ngực lại cùng hai cái khoanh ê-phót, hầu cho nó dính với đai, đừng rớt khỏi ê-phót.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9875

学习本章节

  
/10837  
  

9875. 'And the stones shall be according to the names of the sons of Israel' means forms of good and truths arranged distinctly and separately in accord with their entire essential nature. This is clear from the meaning of 'the stones' as forms of good and truths arranged distinctly and separately, for each stone means some distinct form of good or truth, see what has been shown in 9865-9872; and from the meaning of 'the names of the sons of Israel' as the same forms of good and truths arranged in accord with their entire essential nature, dealt with in 9842, 9843.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9736

学习本章节

  
/10837  
  

9736. 'And the poles shall be on the two sides of the altar' means the power of the good from which truth springs, and that of the truth which springs from the good. This is clear from the meaning of 'the poles' as power, as immediately above; and from the meaning of 'the two sides' as the good from which truth springs, and the truth that springs from the good, thus a marriage of good to truth and of truth to good. The reason for this is that things on the right side in a human being have connection with the good from which truth springs, and those on the left side with the truth that springs from the good, see 9604, and that by their being joined together the marriage of good and truth is therefore meant, 9495. So it is then that like things are meant by 'the sides of the altar' where the poles went; for all representatives on the natural level resemble the human form and have the same meaning as the parts of it they resemble, 9496.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.