圣经文本

 

แหล่งกำเนิด第41章:27

学习

       

27 วัวเจ็ดตัวซูบผอมน่าเกลียดที่ขึ้นมาภายหลังคือเจ็ดปี กับรวงข้าวเจ็ดรวงลีบและเกรียมเพราะลมตะวันออกนั้น คือเจ็ดปีที่กันดารอาหาร


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5303

学习本章节

  
/10837  
  

5303. Verses 37-40 And the thing was good in Pharaoh's eyes and in the eyes of all his servants. And Pharaoh said to his servants, Shall we find a man like this, in whom is the spirit of God? And Pharaoh said to Joseph, After God has caused you to know all this, no one has intelligence and wisdom like you. You shall be over my house, and all my people shall kiss you on the mouth; only in the throne will I be great, more than you.

'And the thing was good in Pharaoh's eyes' means that the natural was well-pleased. 'And in the eyes of all his servants' means that everything in the natural was well-pleased. 'And Pharaoh said to his servants' means the perception of the natural and of everything in it. 'Shall we find a man like this, in whom is the spirit of God?' means regarding an influx of truth containing good received from within, and so containing the celestial of the spiritual. 'And Pharaoh said to Joseph' means a perception present in the natural but received from the celestial of the spiritual. 'After God has caused you to know all this' means for the reason that Foresight and Providence belong to that celestial of the spiritual. 'No one has intelligence and wisdom like you' means that this alone is the source of truth and good. 'You shall be over my house' means that the natural mind shall be made subordinate and submissive to it. 'And all my people shall kiss you on the mouth' means that everything there shall obey it. 'Only in the throne will I be great, more than you' means that the natural will be seen as sovereign, because the celestial of the spiritual acts through the natural.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.