圣经文本

 

Genesis第42章:30

学习

       

30 «Aləs wa iṃosan əmizwar ən Masar as din noṣa iharaššat ana, iṇṇa:" Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam. "

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5466

学习本章节

  
/10837  
  

5466. 'And they did so' means the end of this state. This is clear from the meaning of 'doing', or something that has been done, as the end of one state that comes first and by implication the beginning of another that follows, dealt with in 4979, 4987, 4999, 5074. A lengthier explanation of these matters is avoided here for the same reason as mentioned above in 5454. It should nevertheless be recognized that they contain arcana beyond description, which in heaven shine from every individual word, though not a trace of them is visible to man. The holiness which one can sometimes discern with a person reading the Word holds a large number of such arcana within it, for the holiness which fills a person possesses countless facets concealed within it which he does not see.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4987

学习本章节

  
/10837  
  

4987. 'And it happened after these events' means a third state. This is clear from the meaning of 'it happened' or 'so it was' as that which implies something new, as above in 4979, and therefore at this point a third state; and from the meaning of 'after these events' as after those things were completed. In the original language one line of thought is not separated from another by punctuation marks, 1 as in other languages, but the text seems to run so to speak from start to finish without any breaks in it. Ideas in the internal sense follow one another in a similar way without breaks, moving on from one state of a thing into another state of it. But when one state comes to an end and another major one takes its place, this is indicated by the expression 'so it was' or 'it happened', while a minor change of state is indicated by the word 'and'. This is the reason why these expressions occur so frequently. This third state described now is more internal than the previous one.

脚注:

1. i.e. before the introduction of Masoretic pointing and punctuation

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.