圣经文本

 

Genesis第2章:18

学习

       

18 Iṇṇa Əməli Məššina: «Wər oleɣ ad iṃos aggadəm ɣas-net ad-as-aga tadhəlt a dər inihagga.»

来自斯威登堡的著作

 

Divine Love and Wisdom#324

学习本章节

  
/432  
  

324. There is ample support for the truth of this in Secrets of Heaven and also in the book on Heaven and Hell, as well as throughout the preceding pages where I have dealt with correspondence [52, 83, 87]. I explained there that there is nothing in the created universe that does not answer to something in us, not only to our feelings and consequent thoughts, but also to our physical organs and viscera--not in respect to their substances, but in respect to their functions.

This is why when the Word talks about the church and its people, there is such frequent mention of trees like the olive and the vine and the cedar, of gardens and groves and woods, and of the beasts of the field, the fowl of the air, and the fish of the sea. They are mentioned because they correspond and are united by corresponding, as noted. So too, when we are reading things like this in the Word, angels are not conscious of them but of the church in their stead, or of the church's people in regard to their state.

  
/432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Divine Love and Wisdom#52

学习本章节

  
/432  
  

52. Everything in the universe was created by the divine love and wisdom of the Divine-Human One. The universe, from beginning to end and from first to last, is so full of divine love and wisdom that you could call it divine love and wisdom in an image. This is clearly evidenced by the way everything in the universe answers to something in us. Every single thing that comes to light in the created universe has such an equivalence with every single thing in us that you could call us a kind of universe as well. There is a correspondence of our affective side and its consequent thought with everything in the animal kingdom, a correspondence of our volitional side and its consequent discernment with everything in the plant kingdom, and a correspondence of our outermost life with everything in the mineral kingdom.

This kind of correspondence is not apparent to anyone in our physical world, but it is apparent to observant people in the spiritual world. We find in this latter world all the things that occur in the three kingdoms of our physical world, and they reflect the feelings and thoughts of the people who are there--the feelings that come from their volition and the thoughts that come from their discernment--as well as the outermost aspects of their life. Both their feelings and their thoughts are visible around them looking much like the things we see in the created universe, though we see them in less perfect representations.

From this it is obvious to angels that the created universe is an image depicting the Divine-Human One and that it is his love and wisdom that are presented, in image, in the universe. It is not that the created universe is the Divine-Human One: rather, it comes from him; for nothing whatever in the universe is intrinsic substance and form or intrinsic life or intrinsic love and wisdom. We are not "intrinsic persons." It all comes from God, who is the intrinsic person, the intrinsic wisdom and love, and the intrinsic form and substance. Whatever has intrinsic existence is uncreated and infinite; while what comes from it, possessing nothing within itself that has intrinsic existence, is created and finite. This latter presents an image of the One from whom it derives its existence and manifestation.

  
/432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.