圣经文本

 

Genesis第2章:17

学习

       

17 Mišan ad-wər-tatša aratan n ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet, fəlas as tan-tətšeɣ illikan as a kay iba.»

来自斯威登堡的著作

 

Heaven and Hell#342

学习本章节

  
/603  
  

342. I have talked with angels about children, wondering whether they were free from evils because they did not have any realized evil the way adults do. I was told, though, that they are equally involved in evil, even to the point that they too are nothing but evil. 1 However, they, like all angels, are withheld from their evils by the Lord and kept focused on what is good to the point that it seems to them as though they were focused on what is good of their own accord. So to prevent children from having a false notion about themselves after they have grown up in heaven - a belief that the good that surrounds them is from them and not from the Lord - they are let back into their hereditary evils from time to time and left in them until they know and recognize and believe the way things really are.

[2] There was one individual who had died in infancy and grown up in heaven who had this kind of opinion. He was the son of a particular king; so he was let back into his own innate life of evil. I could tell then from the aura of his life that he had a drive to lord it over others and regarded adultery as of no concern whatever - evils that were part of his heredity from his parents. Once he recognized that he was like this, though, he was again accepted among the angels he had been with before.

[3] In the other life, none of us suffers any punishment for inherited evil, because it is not ours. We are not at fault for our hereditary nature. We suffer punishment for any actualized evil that is ours - that is, for whatever hereditary evil we have claimed as our own by acting it out in our lives.

The reason grown-up children are let back into the state of their hereditary evil is not to punish them. It is to make sure they know that on their own they are nothing but evil and that they are borne from hell into heaven by the Lord's mercy, that they are in heaven not because they deserve it but as a gift from the Lord. This prevents them from inflating themselves over others because of the good that attends them, for this is in opposition to the blessing of mutual love just as it is against the truth of faith.

脚注:

1. [Swedenborg's footnote] We are all born in evils of every kind, to the point that our own identity is nothing but evil: 210, 215, 731, 874-876, 987, 1047, 2307-2308, 3518, 3701, 3812, 8480, 8550, 10283-10284, 10286, 10731 [10732?]. So we need to be reborn - that is, regenerated: 3701. The evil we inherit is loving ourselves more than God and the world more than heaven, and regarding our neighbor as nothing compared to ourselves, except for our own benefit and therefore for ourselves; so that inheritance is love for oneself and for the world: 694, 731, 4317, 5660. It is from love for oneself and for the world, when they rule, that all evils come: 1307-1308, 1321, 1594, 1691, 3413, 7255, 7376, 7480 [7489?], 7488, 8318, 9335, 9348, 10038, 10742; which evils are a contempt for others, hostility, hatred, vengefulness, cruelty, and deceit: 6667, 7372-7374, 9348, 10038, 10742; and from these evils comes everything that is false: 1047, 10283-10284, 10286. These loves rush in to the extent that they are given free rein, and love for oneself aspires even to the throne of God: 7375, 8678.

  
/603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8678

学习本章节

  
/10837  
  

8678. 'For this reason, that they behaved proudly over them' means because of the endeavour and the force used to exercise control over those belonging to the Church. This is clear from the meaning of 'behaving proudly' as the endeavour and the force used to exercise control, dealt with below; and from the representation of the children of Israel, who are the ones over whom they behaved proudly, as those belonging to the spiritual Church, dealt with above in 8645. The reason why 'behaving proudly' means the endeavour and the force used to exercise control is that kind of endeavour and the force used as a result are present in all pride; for pride consists in loving self more than others, putting self before others, and wishing to rule others. Those who wish to do this also despise others in comparison with themselves, and in addition out of hatred and vengeance persecute others who put themselves before them or do not pay respect to them. The nature of self-love, which is pride, is such that so far as it is given rein it gallops away, gaining speed with every possible step it can take, till eventually it reaches the very throne of God - wishing to usurp God. This is what all in hell are like. What they are like is revealed by their endeavours emanating from there, and also by their intense feelings of hatred for one another and their awful acts of revenge because of their wish to exercise control. That endeavour is one that is curbed by the Lord; and it is what is meant by the head of the serpent which the seed of the woman will tread down, 257. Such spirits also are meant by Lucifer in Isaiah,

How have you fallen from heaven, O Lucifer, son of the Dawn? You have been cut down to the earth, you have been weakened below the nations. And you said in your heart, I will go up the heavens, above the stars of God I will raise my throne, and I will sit on the mount of assembly, in the furthest parts of the north; I will go up above the heights of the clouds, and I will make myself like the Most High. But you have in truth been sent down to hell, to the sides of the pit. You have been cast out of the sepulchre like an abominable branch, [like] a garment of the killed, [like] those pierced with the sword, who go down to the stones of the pit like a dead body trodden underfoot. Isaiah 14:12-19.

[2] The fact that pride of heart, which is self-love, drives the Divine away from itself and puts heaven away from itself becomes perfectly clear from that state in which the Divine and heaven find acceptance, which is a state of love towards the neighbour and a state of humility towards God. To the extent that a person can humble himself before the Lord, to the extent that he can love his neighbour as himself, and - as they do in heaven - above himself, he accepts the Divine and for that reason lives in heaven. From this one can see what the state is of those who love themselves more than their neighbour, and who behave proudly towards him, that is, who are ruled by self-love. One can see that it is a state in which they are opposed to heaven and to the Divine; it is therefore the state in which those in hell live. See what has been stated and shown about self-love in 2041, 2045, 2051, 2057, 2219, 2363, 2364, 2444, 3413, 3610, 4225, 4750, 4776, 4947, 5721, 6667, 7178, 7255, 7364, 7366-7377, 7488-7492, 7494, 7643, 7819, 7820, 8318, 8487.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.