圣经文本

 

1 Mosebok第21章:10

学习

       

10 och hon sade till Abraham: »Driv ut denna tjänstekvinna och hennes son, ty denna tjänstekvinnas son skall icke ärva med min son Isak

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2864

学习本章节

  
/10837  
  

2864. 'Uz her firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram; and Kesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel' means various religions and the forms of worship derived from these. This becomes clear from the fact that names, as has been stated, mean real things. The things meant by these names are various religions and forms of worship derived from these, as also with the names in Genesis 5, 11. What each name and each son means here however cannot be expressed so easily as no more than their names is given. Uz and Buz are also mentioned in Jeremiah 25:20, 23, though among several other names. Uz, who receives further mention in Lamentations 4:21; Job 1:1, is dealt with at Genesis 10:23, in 1233, 1234.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1369

学习本章节

  
/10837  
  

1369. Verse 29 And Abram and Nahor took to themselves wives; the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milkah, the daughter of Haran, Milkah's father and Iskah's father.

'Abram and Nahor took to themselves wives, and the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milkah, the daughter of Haran, Milkah's father and Iskah's father' means marriages of evil and falsity in idolatrous worship, the relationships being as stated here. The husbands mean evils, and the wives falsities.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.