圣经文本

 

Hesekiel第12章

学习

   

1 Och HERRENS ord kom till mig; han sade;

2 »Du människobarn, du bor mitt i det gensträviga släktet, bland människor som hava ögon att se med, men dock icke se, och öron att höra med, men dock icke höra, eftersom de äro ett så gensträvigt släkte.

3 Så red nu till åt dig, du människobarn, vad man behöver, när man skall gå i landsflykt. Och vandra i deras åsyn åstad på ljusa dagen, ja, vandra i deras åsyn åstad från det ställe där du nu bor bort till en annan ort -- om de till äventyrs ville akta därpå, då de nu äro ett så gensträvigt släkte.

4 För ut ditt bohag, på ljusa dagen och i deras åsyn, såsom skulle du gå i landsflykt, och vandra så i deras åsyn själv åstad på aftonen, såsom landsflyktiga pläga.

5 Gör dig i deras åsyn en öppning i väggen, och för bohaget ut genom den.

6 Lyft det sedan i deras åsyn upp på axeln och för bort det, när det har blivit alldeles mörkt; och betäck ditt ansikte, så att du icke ser landet. Ty jag gör dig till ett tecken för Israels hus

7 Och jag gjorde såsom han bjöd mig; på ljusa dagen förde jag ut mitt bohag, såsom skulle jag gå i landsflykt. Sedan, om aftonen, gjorde jag mig med handen en öppning i väggen, och när det hade blivit alldeles mörkt, förde jag det ut genom den och bar det så på axeln, i deras åsyn.

8 Och HERRENS ord kom till mig den följande morgonen; han sade:

9 Du människobarn, säkert har Israels hus, det gensträviga släktet, frågat dig: »Vad är det du gör?»

10 Så svara dem nu: Så säger Herren, HERREN: Denna utsaga gäller fursten i Jerusalem och alla dem av Israels hus, som äro därinne.

11 Säg: Jag är ett tecken för eder; såsom jag har gjort, så skall det gå dem: de skola vandra bort i landsflykt och fångenskap.

12 Och fursten som de hava ibland sig skall lyfta upp sin börda på axeln, när det har blivit alldeles mörkt, och skall så draga ut. Man skall göra en öppning i väggen, så att han genom den kan bära ut sin börda; och han skall betäcka sitt ansikte, så att han icke ser landet med sitt öga.

13 Och jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall bliva fångad i min snara; och jag skall föra honom till Babel i kaldéernas land, som han dock icke skall se; och där skall han .

14 Och alla som äro omkring honom, till hans hjälp, och alla hans härskaror skall jag förströ åt alla väderstreck, och mitt svärd skall jag draga ut efter dem.

15 Och de skola förnimma att jag är HERREN, när jag förskingrar dem bland folken och förströr dem i länderna.

16 Men några få av dem skall jag låta bliva kvar efter svärd, hungersnöd och pest, för att de bland de folk till vilka de komma skola kunna förtälja om alla sina styggelser; och de skola förnimma att jag är HERREN.

17 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

18 Du människobarn, ät nu ditt bröd med bävan, och drick ditt vatten darrande och med oro.

19 Och säg till folket i landet: Så säger Herren, HERREN om Jerusalems invånare i Israels land: De skola äta sitt bröd med oro och dricka sitt vatten med förfäran; så skall landet bliva ödelagt och plundrat på allt vad däri är, för den orätts skull som alla dess inbyggare hava övat.

20 Och de städer som nu äro bebodda skola komma att ligga öde, och landet skall bliva en ödemark; och I skolen förnimma att jag är HERREN.

21 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

22 Du människobarn, vad är det för ett ordspråk I haven i Israels land, när I sägen: »Tiden går, och av alla profetsynerna bliver intet»?

23 Säg nu till dem: Så säger Herren, HERREN: Jag skall göra slut på det ordspråket, så att man icke mer skall bruka det i Israel. Tala i stället så till dem: »Tiden kommer snart, med alla profetsynernas fullbordan.»

24 Ty inga falska profetsyner och inga lögnaktiga spådomar skola mer finnas i Israels hus;

25 nej, jag, HERREN, skall tala det ord som jag vill tala, och det skall fullbordas, utan att länge fördröjas. Ja, du gensträviga släkte, i edra dagar skall jag tala ett ord och skall ock fullborda det, säger HERREN, HERREN.

26 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

27 Du människobarn, se, Israels hus säger: »Den syn som han skådar gäller dagar som icke komma så snart; han profeterar om tider som ännu äro långt borta.»

28 Säg därför till dem: Så säger Herren, HERREN: Intet av vad jag har talat skall längre fördröjas; vad jag talar, det skall ske, säger Herren, HERREN.

   

来自斯威登堡的著作

 

The Lord#16

学习本章节

  
/65  
  

16. The state of the church in relation to the Word, as represented by the prophets, was the meaning of their “carrying the iniquities and sins of the people.” This we can see from what is said about the prophet Isaiah, that he went naked and barefoot for three years as a sign and a wonder (Isaiah 20:3). It says of Ezekiel that he was to take out his belongings to go into exile and cover his face so that he could not see the ground, and that this was to be a sign to the house of Israel; and he was also to say, “I am a sign for you” (Ezekiel 12:6, 11).

[2] It is abundantly clear from Ezekiel that this was carrying the people’s iniquities, when Ezekiel was commanded to lie on his left side for three hundred ninety days and on his right side for forty days against Jerusalem and to eat a cake of barley baked over cow dung. We read there,

Lie on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. According to the number of days that you lie on it you will carry their iniquity. I will give you years of their iniquity matching the number of days, three hundred ninety days, so that you carry the iniquity of the house of Israel. When you have finished them, you will lie a second time, but on your right side for forty days to carry the iniquity of the house of Judah. (Ezekiel 4:4-6)

[3] By carrying the iniquities of the house of Israel and the house of Judah in this way, the prophet did not take them away and thus atone for them, but simply represented them and made them clear. This we can see from what follows:

Thus says Jehovah: “The children of Israel will eat their bread defiled among the nations where I am going to send them. Behold, I am breaking the staff of bread in Jerusalem so that they will lack bread and water. They will all become desolate and waste away because of their iniquity.” (Ezekiel 4:13, 16-17)

[4] Similarly, when Ezekiel appeared in public and said, “Behold, I am a sign for you, ” he also said, “What I have done, [your leaders] will do” (Ezekiel 12:6, 11).

Much the same is meant, then, when it says of the Lord, “He bore our diseases and carried our sorrows. Jehovah made the iniquities of us all fall upon him. By means of his knowledge he justified many, because he himself carried their iniquities.” This is from Isaiah 53:4, 6, 11], where the whole chapter is about the Lord’s suffering.

[5] We can see from the details of the narrative of his suffering that he, as the greatest prophet, represented the state of the church in its relationship to the Word. For example, he was betrayed by Judas; he was seized and condemned by the chief priests and elders; they struck him with their fists; they struck his head with a stick; they put a crown of thorns on him; they divided his garments and cast lots on his tunic; they crucified him; they gave him vinegar to drink; they pierced his side; he was entombed; and on the third day he rose again [Matthew 26:14-16, 47-68; 27:1-61; 28:1-10; Mark 14:43-65; 15:15-37; 16:1-8; Luke 22:47-71; 23:26-56; 24:1-35; John 18:1-14; 19:1-30; 20:1-18].

[6] His being betrayed by Judas meant that this was being done by the Jewish people, who at that time were custodians of the Word, since Judas represented them. His being seized and condemned by the chief priests and elders meant that this was being done by the whole church. Their whipping him, spitting in his face, striking him with their fists, and striking his head with a stick meant that they were doing this kind of thing to the Word in regard to its divine truths, all of which are about the Lord. Their putting a crown of thorns on him meant that they falsified and contaminated these truths. Their dividing his garments and casting lots on his tunic meant that they destroyed the connectedness of all the truths of the Word-though not its spiritual meaning, which is symbolized by the tunic. Their crucifying him meant that they destroyed and profaned the whole Word. Their giving him vinegar to drink meant offering nothing but things that were distorted and false, which is why he did not drink it and then said, “It is finished.” Their piercing his side meant that they completely stifled everything true in the Word and everything good in it. His entombment meant his putting off any residual human nature from his mother. His rising again on the third day meant his glorification. Much the same is meant by the passages in the prophets and David where these events were foretold.

[7] That is why, after he had been whipped and led out wearing the crown of thorns and the purple robe the soldiers had put on him, he said, “Here is the one [the human]” (John 19:1-5). This was said because “a human being” means a church, since “the Son of Humanity” means what is true in the church, therefore the Word.

We can see from all this that his “carrying iniquities” means that he represented and offered an image of the sins that were being committed against the divine truths of the Word. And we will see in the following pages that the Lord endured and suffered these torments as the Son of Humanity and not as the Son of God. “The Son of Humanity” means the Lord as the Word.

  
/65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

圣经文本

 

John第19章:1-30

学习

      

1 So Pilate then took Jesus, and flogged him.

2 The soldiers twisted thorns into a crown, and put it on his head, and dressed him in a purple garment.

3 They kept saying, "Hail, King of the Jews!" and they kept slapping him.

4 Then Pilate went out again, and said to them, "Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him."

5 Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, "Behold, the man!"

6 When therefore the chief priests and the officers saw him, they shouted, saying, "Crucify! Crucify!" Pilate said to them, "Take him yourselves, and crucify him, for I find no basis for a charge against him."

7 The Jews answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."

8 When therefore Pilate heard this saying, he was more afraid.

9 He entered into the Praetorium again, and said to Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer.

10 Pilate therefore said to him, "Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?"

11 Jesus answered, "You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin."

12 At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, "If you release this man, you aren't Caesar's friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!"

13 When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha."

14 Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour. He said to the Jews, "Behold, your King!"

15 They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"

16 So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.

17 He went out, bearing his cross, to the place called "The Place of a Skull," which is called in Hebrew, "Golgotha,"

18 where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle.

19 Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."

20 Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.

21 The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, "Don't write, 'The King of the Jews,' but, 'he said, I am King of the Jews.'"

22 Pilate answered, "What I have written, I have written."

23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.

24 Then they said to one another, "Let's not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They parted my garments among them. For my cloak they cast lots." Therefore the soldiers did these things.

25 But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.

26 Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son!"

27 Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.

28 After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I am thirsty."

29 Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.

30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his spirit.