圣经文本

 

Génesis第41章:4

学习

       

4 Y que las vacas de fea vista y enjutas de carne tragaban a las siete vacas hermosas y muy gordas. Y despertó el Faraón.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5357

学习本章节

  
/10837  
  

5357. Verses 53-57 And the seven years of abundance of corn ended, which was in the land of Egypt. And the seven years of famine began to come, even as Joseph had said; and the famine was in all lands, and in all the land of Egypt there was bread. And all the land of Egypt suffered famine, and the people cried out to Pharaoh for bread. And Pharaoh said to all Egypt, Go to Joseph; do what he tells you. And the famine was over all the face of the earth; and Joseph opened all the places in which [there was grain] and sold to Egypt. And the famine was becoming great in the land of Egypt. And all the earth came to Egypt to buy [grain], to Joseph; for the famine became great in all the earth.

'And the seven years of abundance of corn ended' means those states during which truth was multiplied. 'Which was in the land of Egypt' means, within the natural. 'And the seven years of famine began to come' means the subsequent states of desolation. 'Even as Joseph had said' means as was foreseen by the celestial of the spiritual. 'And the famine was in all lands' means a desolation everywhere in the natural. 'And in all the land of Egypt there was bread' means the remnants of the truths from good that have been multiplied. 'And all the land of Egypt suffered famine' means desolation in both parts of the natural. 'And the people cried out to Pharaoh for bread' means the need of good which was felt by truth. 'And Pharaoh said to all Egypt' means a discernment. 'Go to Joseph' means that the celestial of the spiritual is the supplier of it. 'Do what he tells you' means provided that obedience exists. 'And the famine was over all the face of the earth' means when there was desolation even to the point of despair. 'And Joseph opened all the places in which [there was grain]' means a communication of remnants. 'And sold to Egypt' means a making over to. 'And the famine was becoming great in the land of Egypt' means an increasing severity. 'And all the earth came to Egypt' means that forms of truth and good were gathered into the facts known to the Church. 'To buy [grain]' means a making one's own. 'To Joseph' means where the celestial of the spiritual was. 'For the famine became great in all the earth' means that, apart from there, desolation existed everywhere in the natural.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.