圣经文本

 

Éxodo第10章

学习

   

1 Y JEHOVA dijo á Moisés: Entra á Faraón; porque yo he agravado su corazón, y el corazón de sus siervos, para dar entre ellos estas mis señales;

2 Y para que cuentes á tus hijos y á tus nietos las cosas que yo hice en Egipto, y mis señales que dí entre ellos; y para que sepáis que yo soy Jehová.

3 Entonces vinieron Moisés y Aarón á Faraón, y le dijeron: Jehová, el Dios de los Hebreos ha dicho así: ¿Hasta cuándo no querrás humillarte delante de mí? Deja ir á mi pueblo para que me sirvan.

4 Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos,

5 La cual cubrirá la faz de la tierra, de modo que no pueda verse la tierra; y ella comerá lo que quedó salvo, lo que os ha quedado del granizo; comerá asimismo todo árbol que os produce fruto en el campo:

6 Y llenarse han tus casas, y las casas de todos tus siervos, y las casas de todos los Egipcios, cual nunca vieron tus padres ni tus abuelos, desde que ellos fueron sobre la tierra hasta hoy. Y volvióse, y salió de con Faraón.

7 Entonces los siervos de Faraón le dijeron: ¿Hasta cuándo nos ha de ser éste por lazo? Deja ir á estos hombres, para que sirvan á Jehová su Dios; ¿aun no sabes que Egipto está destruido?

8 Y Moisés y Aarón volvieron á ser llamados á Faraón, el cual les dijo: Andad, servid á Jehová vuestro Dios. ¿Quién y quién son los que han de ir?

9 Y Moisés respondió: Hemos de ir con nuestros niños y con nuestros viejos, con nuestros hijos y con nuestras hijas: con nuestras ovejas y con nuestras vacas hemos de ir; porque tenemos solemnidad de Jehová.

10 Y él les dijo: Así sea Jehová con vosotros como yo os dejaré ir á vosotros y á vuestros niños: mirad como el mal está delante de vuestro rostro.

11 No será así: id ahora vosotros los varones, y servid á Jehová: pues esto es lo que vosotros demandasteis. Y echáronlos de delante de Faraón.

12 Entonces Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto para langosta, á fin de que suba sobre el país de Egipto, y consuma todo lo que el granizo dejó.

13 Y extendió Moisés su vara sobre la tierra de Egipto, y Jehová trajo un viento oriental sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y á la mañana el viento oriental trajo la langosta:

14 Y subió la langosta sobre toda la tierra de Egipto, y asentóse en todos los términos de Egipto, en gran manera grave: antes de ella no hubo langosta semejante, ni después de ella vendrá otra tal;

15 Y cubrió la faz de todo el país, y oscurecióse la tierra; y consumió toda la hierba de la tierra, y todo el fruto de los árboles que había dejado el granizo; que no quedó cosa verde en árboles ni en hierba del campo, por toda la tierra de Egipto.

16 Entonces Faraón hizo llamar apriesa á Moisés y á Aarón, y dijo: He pecado contra Jehová vuestro Dios, y contra vosotros.

17 Mas ruego ahora que perdones mi pecado solamente esta vez, y que oréis á Jehová vuestro Dios que quite de mí solamente esta muerte.

18 Y salió de con Faraón, y oró á Jehová.

19 Y Jehová volvió un viento occidental fortísimo, y quitó la langosta, y arrojóla en el mar Bermejo: ni una langosta quedó en todo el término de Egipto.

20 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón; y no envió los hijos de Israel.

21 Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tales que cualquiera las palpe.

22 Y extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas tres días por toda la tierra de Egipto.

23 Ninguno vió á su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habitaciones.

24 Entonces Faraón hizo llamar á Moisés, y dijo: Id, servid á Jehová; solamente queden vuestras ovejas y vuestras vacas: vayan también vuestros niños con vosotros.

25 Y Moisés respondió: Tú también nos entregarás sacrificios y holocaustos que sacrifiquemos á Jehová nuestro Dios.

26 Nuestros ganados irán también con nosotros; no quedará ni una uña; porque de ellos hemos de tomar para servir á Jehová nuestro Dios; y no sabemos con qué hemos de servir á Jehová, hasta que lleguemos allá.

27 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir.

28 Y díjole Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, morirás.

29 Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7518

学习本章节

  
/10837  
  

7518. 'Take for yourselves in fistfuls' means the power, imparted in the measure that it could be received. This is clear from the meaning of 'the fists', or the hollows of the hands, as power. The reason why 'the fists' or the hollows of the hands means power is that 'the hand' means power, dealt with below, in the measure that it can be received being meant by 'fullness'. 1 With regard to the meaning of 'the fists' or hollows of the hands, it should be recognized that in the Grand Man the arms correspond to power; and from this not only the actual arms mean power but also the shoulders, as well as the hands even to the fingers. For the meaning of the arms as power, see 878, 4932, 4934, 4975, 7205; the shoulders, 1085, 4937; the hands, 878, 3387, 5327, 5328, 5544, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189; also the fingers, 7430; and regarding their correspondence in general, 4931-4937. The reason why all the parts belonging to the arm correspond to power is that the body exerts its power through them. All this serves to show what is meant by 'sitting at the right hand' in Matthew,

Jesus said, Hereafter you will see the Son of Man seated at the right hand of power. Matthew 26:64.

And in Luke,

Hereafter the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God. Luke 22:69.

That is to say, one may see that the almighty power belonging to the Lord is meant; that is why 'the right hand of power' is used. So also in David,

You have an arm with power, strong is Your hand, Your right hand will be lifted up. Psalms 89:13.

From all this one may see how much light the internal sense provides in the Word. For unless one knew from that sense that 'the right hand' means power one would take those words to mean that the Lord was literally going to sit to the right of Jehovah.

脚注:

1. literally, with the fullness of your fists

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7205

学习本章节

  
/10837  
  

7205. 'And I will redeem you with an outstretched arm' means leading out of hell by Divine power. This is clear from the meaning of 'redeeming' as leading out of hell (for the use of the word 'redemption' in connection with servitude, evil, and death, from which people are released, so that they are released from hell, and for the Lord's being called the Redeemer in respect of His Divine Human, see 6281); and from the meaning of 'an outstretched arm' as Divine. For 'arm' means power, see 878, 4931, 4932, 4934, 4935; but the reason why 'an out-stretched arm' means almighty or Divine power is that in heaven when an arm is seen outstretched it represents power from the Divine. When it is not outstretched however but bent, power in an ordinary sense is meant. This now explains why in the Word the expressions 'outstretched arm' and 'strong hand' are used many times to mean Divine power, as in Jeremiah,

I have made the earth, man, and beast that are on the face of the earth, by My great strength and by My outstretched arm. Jeremiah 17:5.

In the same prophet,

Ah, Lord Jehovih! Behold, You have made heaven and earth by Your great strength and by Your outstretched arm; there is no matter 1 that is too wonderful for You. And You led Your people Israel out of the land of Egypt by signs and by miracles, and by a strong hand and by an outstretched arm. Jeremiah 32:17, 21.

In Ezekiel,

I will lead you out from the peoples, and gather you out of the lands into which you were scattered, by a strong hand and by an outstretched arm. Ezekiel 20:34.

In David,

He led Israel out from the midst of the Egyptians, by a strong hand and an outstretched arm. Psalms 136:11-12.

In addition to these places see Deuteronomy 4:34; 5:15; 7:19; 9:29; 11:2; 26:8; 1 Kings 8:42; 2 Kings 17:36.

脚注:

1. or word

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.