圣经文本

 

Osija第13章:9

学习

       

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoću meni.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6077

学习本章节

  
/10837  
  

6077. 'We have come to sojourn in the land' means a seeking to live in factual knowledge. This is clear from the meaning of 'sojourning' as receiving instruction, and also living, dealt with in 1467, 2025, so that 'coming to sojourn' means a seeking to live; and from the meaning of 'the land', in this case the land of Egypt, as the place where factual knowledge exists, and so as factual knowledge itself (it has been shown quite a number of times that 'Egypt' means factual knowledge). As to the idea that the life of truth exists within factual knowledge or that truths seek to live in factual knowledge, it should be recognized that all things in the spiritual world, and consequently all those in the natural world, seek something beyond themselves in which they can exist, acting as the cause within the effect, to the end that they may be producing something constantly. That something beyond them is so to speak the body, and what seeks to exist within it is so to speak the soul. This endeavour comes to an end only in the lowest aspects of the natural order in which inert substances occur. In the natural world this can be seen in specific examples; and it can also be seen in the spiritual world, in that there good seeks to live in truths, truths seek to live in factual knowledge, factual knowledge to live in sensory impressions, and sensory impressions in the world.

[2] As regards the specific matter of the presence of truths within factual knowledge, it should be recognized that interior truths can indeed be introduced into factual knowledge; but those truths do not have life until good exists within them. Good has life in it, but truths receive theirs from good; thus factual knowledge receives its life from good through truths. Good is in that case a kind of soul for truths, and through truths for factual knowledge, which is a kind of body. In short, charity towards the neighbour gives faith its life and soul, and through faith gives them to factual knowledge belonging to the natural mind.

[3] At the present day there are few who know that truths are distinct and separate from factual knowledge. The reason for this is that truths of faith which are rooted in charity exist with only few, and truths of faith that have no charity in them are no more than factual knowledge since they exist in the memory, no different from anything else there. But when truths of faith are rooted in charity, that is, have charity within them, they make themselves clearly distinct and separate from factual knowledge. Sometimes they lift themselves above it, in which case they look down on factual knowledge below them. This may be seen primarily from a person's state after death. In that state he can think and speak in a rational manner about the truths and goods of faith, and in a far more clear-sighted way than during his lifetime; yet he cannot draw out any factual knowledge from his memory. That knowledge exists with him as things that lie forgotten and removed from sight, even though he retains it all, see 2475-2477, 2479, 2480-2486. From this it may be seen that the truths of faith, which are essentially spiritual, are distinct and separate from factual knowledge, which is essentially natural, and that the truths of faith are lifted up from factual knowledge towards heaven by means of an affection for the good of charity.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3653

学习本章节

  
/10837  
  

3653. From these considerations it may now be seen that these verses give a thorough description of the state of the Church when vastated as regards the goods of love and as regards the truths of faith. At the same time they urge what is to be done in those circumstances by those with whom such goods and truths are present. There are three kinds of people within the Church, namely, those who are moved by love to the Lord, those who are moved by charity towards the neighbour, and those who are moved by the affection for truth. Members of the first group - those moved by love to the Lord - are meant specifically in the injunction, Let those who are in Judea flee into the mountains. Members of the second group are those who are moved by charity towards the neighbour; and these are meant specifically in, Let him who is on the roof of the house not go down to take anything out of his house. Members of the third group are those who are moved by the affection for truth; and these are meant specifically in, Let him who is in the field not turn back to get his clothing. See what has been stated and explained already about these matters in Volume Two, in 2454, and also in the same paragraph what is meant by 'turning back' and 'looking back behind oneself'.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.