圣经文本

 

Бытие第49章

学习

   

1 Наконецъ Іаковъ призвалъ сыновъ своихъ и сказалъ: Соберитесь, и я возвјщу вамъ, Что случится съ вами въ грядущіе дни.

2 Сойдитесь, и послушайте, сыны Іакова, Послушайте Израиля, отца вашего

3 Рувимъ! ты мой первенецъ, Крјпость моя, и начатокъ силы моей, Верхъ достоинства, и верхъ могущества.

4 Но ты бушевалъ, какъ вода, - не будешь высшимъ; Ибо ты взошелъ на ложе отца твоего; Тогда осквернилъ ты постелю мою, На которую взошелъ.

5 Симеонъ и Левій братья; Орудія жестокости мечи ихъ.

6 Въ тайну ихъ да не внидетъ душа моя, И къ сонмищу ихъ да не пріобщится слава моя. Ибо они во гнјвј своемъ избили мужей; И въ своевольствј своемъ перерјзали жилы тельцевъ.

7 Проклятъ гнјвъ ихъ, ибо жестокъ; И ярость ихъ, ибо свирјпа; Раздјлю ихъ во Іаковј, И разсјю ихъ во Израилј.

8 Іуда! тебя восхвалятъ братія твои. Рука твоя на хребтј враговъ твоихъ. Поклонятся тебј сыны отца твоего.

9 Іуда юный левъ. Ты идешь съ ловитвы, сынъ мой. Онъ преклонился, возлегъ, Какъ левъ, и какъ львица. Кто возбудитъ его?

10 Не отнимется скипетръ отъ Іуды, И законоположникъ отъ чреслъ его, Пока не придетъ Примиритель, И Ему покорность народовъ.

11 Онъ привязываетъ къ виноградной лозј осленка своего, Омываетъ виномъ одежду свою, И кровію гроздовъ одјяніе свое.

12 Очи его красны отъ вина, И зубы его бјлы отъ молока.

13 Завулонъ при берегахъ моря жить будетъ, И при берегахъ, гдј корабли. И прострется до Сидона.

14 Иссахаръ оселъ крјпкій, Лежащій между протоками водъ.

15 Онъ видитъ, что покоище хорошо, И что земля пріятна; И преклоняетъ рамена свои для ношенія бременъ, И работаетъ, чтобы платить дань.

16 Данъ будетъ судить народъ свой, Подобно другимъ колјнамъ Израилевымъ.

17 Данъ будетъ змјй на пути, Аспидъ на дорогј, Уязвитъ ногу коня, И всадникъ упадетъ назадъ.

18 Твоего сиасенія жду я, Іегова!

19 Гадъ, толпа нападетъ на него, Но онъ отразитъ ее,

20 Отъ Ассира лучшій хлјбъ; онъ будетъ доставлять яства царскія.

21 Нефѕалимъ терпентинъ вјтвистый, Распускающій прекрасныя вјтви.

22 Іосифъ отрасль плодоноснаго древа, Отрасль плодоноснаго древа надъ источникомъ; Вјтви его простираются черезъ стјну.

23 Огорчаютъ его, стрјляютъ въ него, Враждуютъ на него стрјльцы.

24 Но твердъ останется лукъ его. Отъ крјпкаго Бот Іаковлева, - Оттолј пастырь онъ, камень Израиля,

25 Отъ Бога отца твоего, Который и помогаетъ тебј, И отъ Всемогущаго, Который и благословляетъ тебя Благословеніями небесъ свыше, Благословеніями бездны, лежащія долу, Благословеніями сосцевъ и утробы.

26 Благословенія отца твоего превышаютъ благословенія горъ древнихъ и пріятности холмовъ вјчныхъ. Да пріидутъ онј на главу Іосифа И на чело избраннаго между братьями своими!

27 Веніаминъ хищный волкъ, Утромъ будетъ јсть ловитву, И вечеромъ будетъ дјлить добычу.

28 Вотъ всј двјнадцать колјнъ Израильскихъ, и вотъ что сказалъ имъ отецъ ихъ; и благословилъ ихъ, и далъ имъ каждому свое благословеніе.

29 Потомъ далъ имъ приказаніе, и сказалъ имъ: я отхожу къ народу своему; похороните меня съ отцами моими въ пещерј, которая на полј Ефрона Хеттеяннна;

30 въ пещерј, которая на полј, Махпела, что противъ Мамре, въ землј Ханаанской, которое поле Авраамъ купилъ у Ефрона Хеттеянина въ собственность для погребенія.

31 Тамъ похоронили Авраама и жену его Сарру; тамъ похоронили Исаака и жену его Реввеку; тамъ похоронилъ я Лію.

32 Это поле съ пещерою, которая на немъ, куплено у сыновъ Хеттеевыхъ.

33 Окончивъ сіе завјщаніе сынамъ своимъ, Іаковъ положилъ ноги свои на одръ, и испустилъ духъ, и присоединился къ народу своему.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6296

学习本章节

  
/10837  
  

6296. 'But truly his younger brother will become greater than he' means that good from truth, thus the spiritual man, will receive even greater increase. This is clear from the representation of Ephraim, to whom 'younger brother' refers here, as truth that belongs to the understanding within the natural and is born from the internal, dealt with in 6234, 6238, 6267, though 'Ephraim' at this point is good from truth, dealt with below; and from the meaning of 'becoming greater than another' as receiving even greater increase. The reason why here 'Ephraim' is good from truth is that he represents the member of the spiritual Church - the member of the external spiritual Church, to be exact - just as 'Manasseh' represents the member of the external celestial Church, 6295. What makes someone a member of the spiritual Church is good from truth - the internal part of that Church being what 'Israel' represents, the external what 'Ephraim' represents. A member of the spiritual Church differs from a member of the celestial in the fact that the spiritual member's good has been implanted in the understanding part of his mind, whereas the celestial member's has been implanted in the will part, see 863, 875, 895, 927, 928, 1023, 1043, 1044, 2256, 4328, 4493, 5117. This difference goes to explain why 'Ephraim' represents the spiritual man, and 'Manasseh' the celestial man.

[2] The reason why good from truth, or the spiritual man, will receive greater increase than good which gives rise to truth, which is the celestial man, is that the human will has been unceasingly corrupted, so corrupted that at length evil has taken complete possession of it, with the result that nothing sound has remained there. So that a person is not destroyed on account of this the Lord has seen to it that the understanding part of his mind may be regenerated and that he may thereby be saved. This now explains why there are few who still have any soundness in the will part of their mind, thus why there are few who can become celestial people but many who can become spiritual ones; and this in turn explains why those who are spiritual will receive greater increase than those who are celestial. This then is the meaning of 'his younger brother will become greater than he'.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.