圣经文本

 

Исход第10章:26

学习

       

26 Пусть пойдутъ и стада наши съ нами, не останется ни копыта; ибо изъ нихъ мы возмемъ на жертву Іеговј, Богу нашему; но доколј не придемъ туда, мы не знаемъ, что должны принести въ жертву Іеговј.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7692

学习本章节

  
/10837  
  

7692. 'On tree and on plant of the field' means belonging to the things the Church recognized and knew. This is clear from the meaning of 'a tree' as a recognition of truth, dealt with just above in 7690; and from the meaning of 'a plant of the field' as a known fact about truth, also dealt with above, in 7689.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7691

学习本章节

  
/10837  
  

7691. 'And they did not allow any green to be left' means the obliteration of every sensory apprehension of truth. This is clear from the meaning of 'not allowing to be left' as obliterating; and from the meaning of 'green' as factual knowledge and sensory evidence, here sensory apprehension of truth, since 'the fruit of the trees' means recognition of good, 7690, and reference is being made to all the green on trees and on the plants of the field. 'Green' means sensory apprehension of truth because truths are meant by 'plant', 'grass', and 'leaf of tree', and from this a sensory apprehension of truth by their greenness. By sensory apprehension is meant the lowest level of perception. A sensory apprehension of truth is also meant by 'green' in Isaiah,

The waters of Nimrim will be desolations, for the reason that the grass has withered away, the plant has been consumed, there is nothing green. Isaiah 15:6.

And in John,

The fifth angel sounded, and out came locusts; and they were told not to harm the grass of the earth, or any green thing. Revelation 9:4.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.