圣经文本

 

Levítico第3章

学习

   

1 Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico: se a fizer de gado vacum, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor;

2 porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará à porta da tenda da revelação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.

3 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,

4 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, ele os tirará.

5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto que está sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.

6 E se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.

7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;

8 e porá a mão sobre a cabeça da sua oferta, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue sobre o altar em redor.

9 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura da oferta, a cauda gorda inteira, tirá-la-á junto ao espinhaço; e a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,

10 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.

11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada ao Senhor.

12 E se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá;

13 e lhe porá a mão sobre a cabeça, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue da cabra sobre o altar em redor.

14 Depois oferecerá dela a sua oferta, isto é, uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,

15 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.

16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura pertencerá ao Senhor.

17 Estatuto perpétuo, pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações, será isto: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.

   

来自斯威登堡的著作

 

Divina Providência#232

学习本章节

  
/340  
  

232. (iv.) Que, por isso, o Senhor não introduza o homem interiormente nos veros da sabedoria e, ao mesmo tempo, nos bens do amor senão tanto quanto o homem possa neles ser mantido até o fim da vida. A fim de se demonstrar isso, é preciso prosseguir distintamente, por duas razões: uma, porque isso é importante para a salvação humana; a outra, porque do conhecimento desta lei depende o conhecimento das leis de permissão, de que se tratará no artigo seguinte. Com efeito, isso é importante para a salvação humana, pois, como foi dito anteriormente, aquele que primeiro reconhece os Divinos da Palavra e, assim, da igreja, mas depois se afasta deles, profana gravemente as coisas santas. Portanto, a fim de que este arcano da Divina Providência seja desvendado a ponto de o homem racional poder vê-lo em sua luz, ele será desenvolvido nesta série: Primeiro: Nos interiores do homem o mal não pode estar ao mesmo tempo que o bem, nem, por consequência, o falso do mal ao mesmo tempo que o vero do bem. Segundo: O bem e o vero do bem não podem ser introduzidos pelo Senhor nos interiores do homem a não ser na medida que o mal e o falso do mal são daí afastados. Terceiro: Se o bem com seu vero fossem introduzidos antes, ou mais do que o mal com seu falso fossem afastados, o homem se afastaria do bem e retornaria ao seu mal. Quarto: Quando o homem está no mal, muitos veros podem ser introduzidos em seu entendimento e encerrados em sua memória, sem, todavia, serem profanados. Quinto: Mas o Senhor, por Sua Divina Providência, provê com o maior cuidado que eles não sejam recebidos pela vontade antes que o homem afaste, como por si mesmo, o mal do homem externo. Sexto: Se fizesse isso antes e em maior proporção, então a vontade adulteraria o bem e o entendimento falsificaria o vero, misturando-os com os males e os falsos. Sétimo: Por isso, o Senhor não introduz interiormente o homem nos veros da sabedoria e nos bens do amor senão tanto quanto o homem pode ser mantido neles até o fim da vida.

  
/340  
  

Divina Providência, por Emanuel Swedenborg. Publicado em latim em Amsterdã no ano de 1764. Do latim Sapientia Angelica de Divina Providentia. Tradução: Cristóvão Rabelo Nobre, Revisão: Jorge de Lima Medeiros