圣经文本

 

ယေဇကျေလ第16章:9

学习

       

9 ထိုအခါ သင့်ကို ရေချိုး၍၊ သင်၌လူးသော အသွေးရှိသမျှကို ငါဆေးကြော၏။ ဆီနှင့်လိမ်း၏။

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#1143

学习本章节

  
/1232  
  

1143. And fine linen and crimson.- That these signify truths and goods from a celestial origin, profaned, is evident from the signification of fine linen, which denotes truths from a celestial origin, of which we shall speak presently; and from the signification of crimson, which denotes goods from a celestial origin (concerning which see above, n. 1042), but in this case those truths and goods profaned, because the fine linen and crimson are called the merchandise of Babylon, and Babylon as a harlot and the mother of the whoredoms and abominations of the earth, signifies profanations of truth and good. Truths and goods from a celestial origin are the truths and goods with those who are in love to the Lord, which are called celestial, and are distinguished from the truths and goods from a spiritual origin, signified by the silk and scarlet, which we shall refer to presently. They profane truths and goods from a celestial origin, especially in this, that they have arrogated to themselves the Lord's Divine Power of saving mankind, and thus also love to Him they have diverted [to the pope] as his vicar and to his ministers. But the Lord cannot be loved when the power of salvation is taken away from Him, and a man is loved instead of Him. They say, indeed, that the Lord is loved for giving that power to man, and that he is loved, and also reverently honoured by those who have received that power, and is worshipped by the rest. But love to the Lord cannot exist with such, the love of ruling over heaven and the Church being altogether contrary to it; for that love is the love of self, which is diabolical love, and from this the Lord cannot be loved. Such love, regarded in itself, is rather hatred against the Lord, into which also it is changed when they become spirits, and domination is taken away from them then they also persecute all those who are in love to the Lord. From these things it is evident how they profane truths and goods which are from a celestial origin.

[2] That fine linen signifies truths from a celestial origin, is evident from the following passages.

Thus in Ezekiel:

"I clothed thee with broidered-work, I shod thee with badger's skin (taxus), and I girded thee with fine linen, and covered thee with silks; thus wast thou adorned with gold and silver, and thy garments were fine linen, silk, and broidered-work" (16:10, 13).

This is said of Jerusalem, by which the Church is meant, in this case, at its first establishment. Broidered-work and badger's skin there signify the knowledges of truth and good from the Word. Fine linen and silk signify truths from a celestial origin and truths from a spiritual origin; these are described as garments, because garments signify truths, with which good is clothed or invested.

Again in the same:

"Fine linen in broidered-work [from Egypt] was thine expansion, and crimson from the isle of Elisha was thy covering" (27:7).

This refers to Tyre, which signifies the Church as to the knowledges of good and truth; those knowledges are signified by broidered-work from Egypt, truths by fine linen, and good by crimson, both from a celestial origin.

So in Luke:

"There was a certain rich man who was clothed in crimson and fine linen, and fared sumptuously every day" (16:19).

The rich man here means the Jewish race, which is said to be clothed in crimson and fine linen, because they possessed the Word, from which they were in possession of goods and truths; goods are there meant by crimson, and truths by fine linen, both from a celestial origin. By Lazarus, who lay at the rich man's porch, are meant the nations who had not the Word.

[3] Because fine linen (byssus), which also is xylinum, signified truths from a celestial origin, and the garments of Aaron represented Divine truths, he himself representing the Lord, therefore fine linen and xyhinum were interwoven in his mitre and belt (Exodus 28:39; 39:27); they were also interwoven in the curtains of the tabernacle and its coverings, because they represented those things of the Church which inclose, and these are truths (Exodus 26:1; 27:9, 18; 36:8; 38:9, 16).

The signification of fine linen (byssus) in the following passages of the Apocalypse is similar:

"The time of the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready; and it was given unto her that she should be clothed in fine linen, clean and shining" (19:7, 8);

The armies of him that sat upon the white horse "followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean" (19:14).

The reason why fine linen signifies truth from a celestial origin is, because that kind of linen was a species of very white flax, of which garments are made. Flax, and also whiteness, signify truth, and a garment made from it signifies according to its brightness, truth pure and clean.

[4] Continuation of the Athanasian Creed.- The hell where those are who are called devils is the love of self; and the hell where those who are called satans is the love of the world. The reason why the diabolical hell is the love of self, is, that that love is the opposite of celestial love, which is love to the Lord; and the reason why the satanical hell is the love of the world, is, that this love is the opposite of spiritual love, which is love towards the neighbour.

Now, since the two loves of hell are the opposite of the two loves of heaven, therefore hell and the heavens are in opposition to each other. For all who are in the heavens have regard to the Lord and to the neighbour, but all who are in the hells have regard to themselves and the world. All who are in the heavens love the Lord and the neighbour, but all who are in the hells love themselves and the world, and hence bear hatred to the Lord and to the neighbour. All who are in the heavens think what is true and will what is good, because they think and will from the Lord; but all who are in the hells think what is false and will what is evil, because they think and will from themselves. It is for this reason that all who are in the hells appear averted, their faces being turned away from the Lord, they also appear inverted, their feet being upwards and their heads downwards; this appearance arises from their loves being the opposite of the loves of heaven.

[5] Since hell is the love of self, it is also fire; for all love corresponds to fire, and in the spiritual world is so presented as to seem at a distance like fire, yet still it is not fire but love. For this reason the hells appear within as if they were on fire, and without like ejections of fire in the midst of smoke rising from furnaces or conflagrations; sometimes the devils themselves also appear like fires of charcoal. The heat which they have from that fire is like an effervescence from impurities, which is lust, and the light which they receive from that fire is merely an appearance of light from phantasies, and from confirmations of evils by falsities; but yet, it is not light, for whenever the light of heaven enters by influx it becomes thick darkness to them, and when the heat of heaven enters it becomes cold to them. They see, however, from their own light, and live from their own heat; but their sight is like that of owls, birds of night, and bats, whose eyes are dim to the light of heaven, and they live in a semi-torpid state. The living principle pertaining to them consists merely in their ability to think and will, to speak and act, and hence to see, hear, taste, smell, and feel. It is merely a faculty derived from that life which is God acting upon them from without, according to order, and continually impelling them to order. It is from this faculty that they live for ever. The dead principle pertaining to them is from the evils and falsities derived from their loves; hence it is, that their life, viewed from their loves, is not life, but death; and therefore hell, in the Word is called "death," and its inhabitants are called "dead."

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Ezekiel第16章

学习

   

1 Again the word of Yahweh came to me, saying,

2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;

3 and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite.

4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.

5 No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for that your person was abhorred, in the day that you were born.

6 When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, [Though you are] in your blood, live; yes, I said to you, [Though you are] in your blood, live.

7 I caused you to multiply as that which grows in the field, and you increased and grew great, and you attained to excellent ornament; your breasts were fashioned, and your hair was grown; yet you were naked and bare.

8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yahweh, and you became mine.

9 Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.

10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I dressed you about with fine linen, and covered you with silk.

11 I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.

12 I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.

13 Thus you were decked with gold and silver; and your clothing was of fine linen, and silk, and embroidered work; you ate fine flour, and honey, and oil; and you were exceeding beautiful, and you prospered to royal estate.

14 Your renown went forth among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you, says the Lord Yahweh.

15 But you trusted in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.

16 You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].

17 You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them;

18 and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them.

19 My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you even set it before them for a pleasant aroma; and [thus] it was, says the Lord Yahweh.

20 Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,

21 that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] to them?

22 In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and were wallowing in your blood.

23 It has happened after all your wickedness, (woe, woe to you! says the Lord Yahweh),

24 that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.

25 You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.

26 You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.

27 See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary [food], and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.

28 You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.

29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren't satisfied with this.

30 How weak is your heart, says the Lord Yahweh, since you do all these things, the work of an impudent prostitute;

31 in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.

32 A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!

33 They give gifts to all prostitutes; but you give your gifts to all your lovers, and bribe them, that they may come to you on every side for your prostitution.

34 You are different from [other] women in your prostitution, in that no one follows you to play the prostitute; and whereas you give hire, and no hire is given to you, therefore you are different.

35 Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:

36 Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;

37 therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.

38 I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.

39 I will also give you into their hand, and they shall throw down your vaulted place, and break down your lofty places; and they shall strip you of your clothes, and take your beautiful jewels; and they shall leave you naked and bare.

40 They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.

41 They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more.

42 So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.

43 Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head, says the Lord Yahweh: and you shall not commit this lewdness with all your abominations.

44 Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.

45 You are the daughter of your mother, who loathes her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite.

46 Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters.

47 Yet have you not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as [if that were] a very little [thing], you were more corrupt than they in all your ways.

48 As I live, says the Lord Yahweh, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.

49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

50 They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.

52 You also, bear you your own shame, in that you have given judgment for your sisters; through your sins that you have committed more abominable than they, they are more righteous that you: yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.

53 I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;

54 that you may bear your own shame, and may be ashamed because of all that you have done, in that you are a comfort to them.

55 Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and you and your daughters shall return to your former estate.

56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,

57 before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who do despite to you all around.

58 You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.

59 For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.

60 Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

61 Then you shall remember your ways, and be ashamed, when you shall receive your sisters, your elder [sisters] and your younger; and I will give them to you for daughters, but not by your covenant.

62 I will establish my covenant with you; and you shall know that I am Yahweh;

63 that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord Yahweh.