圣经文本

 

ഉല്പത്തി第41章:4

学习

       

4 മെലിഞ്ഞും വിരൂപമായുമുള്ള പശുക്കള്‍ രൂപ ഗുണവും മാംസപുഷ്ടിയുമുള്ള ഏഴു പശുക്കളെ തിന്നുകളഞ്ഞു; അപ്പോള്‍ ഫറവോന്‍ ഉണര്‍ന്നു.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5231

学习本章节

  
/10837  
  

5231. 'And put me into custody in the house of the chief of the attendants' means a casting aside from what exists first and foremost in explanations. This too is clear from the explanation given above, in 5083, 5084, where similar words occur.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3338

学习本章节

  
/10837  
  

3338. In addition to those two forms of light there are also two forms of warmth or heat, which likewise have two separate sources. The warmth of heaven comes from the Sun of heaven, which is the Lord, and the warmth of the world comes from the sun of the world, which is plainly visible before our eyes. The warmth of heaven manifests itself before the internal man by means of spiritual loves and affections, whereas the warmth of the world manifests itself before the external man by means of natural loves and affections. The first form of warmth constitutes the life of the internal man, whereas the second constitutes that of the external man; for without love and affection a person cannot live at all. Between those two forms of warmth also correspondences exist. Those two forms of it become loves and affections from the influx of the Lord's life, and therefore they show themselves to man as if they were not forms of warmth, when in fact that is what they are. For if a person did not receive warmth from the Lord's inflowing life, both in his internal man and in his external man, he would instantly fall down dead. These considerations are evident to anyone from the fact that to the extent a person is fired by love he also becomes warmer, and to the extent love departs he cools off. It is from this warmth that a person's will lives, but from the light spoken of above that his understanding lives.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.