圣经文本

 

പുറപ്പാടു്第34章

学习

   

1 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്‍മുമ്പിലത്തേവ പോലെ രണ്ടു കല്പലക ചെത്തിക്കൊള്‍ക; എന്നാല്‍ നീ പൊട്ടിച്ചുകളഞ്ഞ മുമ്പിലത്തെ പലകയില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന വചനങ്ങളെ ഞാന്‍ ആ പലകയില്‍ എഴുതും.

2 നീ രാവിലേ ഒരുങ്ങി രാവിലേ തന്നേ സീനായിപര്‍വ്വതത്തില്‍ കയറി; പര്‍വ്വതത്തിന്റെ മുകളില്‍ എന്റെ സന്നിധിയില്‍ വരേണം.

3 നിന്നോടു കൂടെ ആരും കയറരുതു. പര്‍വ്വതത്തിലെങ്ങും ആരെയും കാണരുതു. പര്‍വ്വതത്തിന്‍ അരികെ ആടുകളോ കന്നുകാലികളോ മേയുകയും അരുതു.

4 അങ്ങനെ മോശെ മുമ്പിലത്തേവ പോലെ രണ്ടു കല്പലക ചെത്തി, അതികാലത്തു എഴുന്നേറ്റു യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചതുപോല സീനായിപര്‍വ്വതത്തില്‍ കയറി; കാല്പലക രണ്ടും കയ്യില്‍ എടുത്തുകൊണ്ടു പോയി

5 അപ്പോള്‍ യഹോവ മേഘത്തില്‍ ഇറങ്ങി അവിടെ അവന്റെ അടുക്കല്‍ നിന്നു യഹോവയുടെ നാമത്തെ ഘോഷിച്ചു.

6 യഹോവ അവന്റെ മുമ്പാകെ കടന്നു ഘോഷിച്ചതു എന്തെന്നാല്‍യഹോവ, യഹോവയായ ദൈവം, കരുണയും കൃപയുമുള്ളവന്‍ ; ദീര്‍ഘക്ഷമയും മഹാദയയും വിശ്വസ്തതയുമുള്ളവന്‍ .

7 ആയിരം ആയിരത്തിന്നു ദയ പാലിക്കുന്നവന്‍ ; അകൃത്യവും അതിക്രമവും പാപവും ക്ഷമിക്കുന്നവന്‍ ; കുറ്റമുള്ളവനെ വെറുതെ വിടാതെ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യം മക്കളുടെമേലും മക്കളുടെ മക്കളുടെമേലും മൂന്നാമത്തെയും നാലാമത്തെയും തലമുറയോളം സന്ദര്‍ശിക്കുന്നവന്‍ .

8 എന്നാറെ മോശെ ബദ്ധപ്പെട്ടു സാഷ്ടാംഗം വീണു നമസ്കരിച്ചു

9 കര്‍ത്താവേ, നിനക്കു എന്നോടു കൃപയുണ്ടെങ്കില്‍ കര്‍ത്താവു ഞങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ നടക്കേണമേ. ഇതു ദുശ്ശാഠ്യമുള്ള ജനം തന്നേ എങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ അകൃത്യവും പാപവും ക്ഷമിച്ചു ഞങ്ങളെ നിന്റെ അവകാശമാക്കേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.

10 അതിന്നു അവന്‍ അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാല്‍ഞാന്‍ ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഭൂമിയിലെങ്ങും ഒരു ജാതിയിലും സംഭവിച്ചിട്ടില്ലാത്ത അത്ഭുതങ്ങള്‍ നിന്റെ സര്‍വ്വജനത്തിന്നും മുമ്പാകെ ഞാന്‍ ചെയ്യും; നീ സഹവാസം ചെയ്തുപോരുന്ന ജനം ഒക്കെയും യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തിയെ കാണും; ഞാന്‍ നിന്നോടു ചെയ്‍വാനിരിക്കുന്നതു ഭയങ്കരമായുള്ളതു തന്നേ.

11 ഇന്നു ഞാന്‍ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതു സൂക്ഷിച്ചുകൊള്‍ക; അമോര്‍യ്യന്‍ , കനാന്യന്‍ , ഹിത്യന്‍ , പെരിസ്യന്‍ , ഹിവ്യന്‍ , യെബൂസ്യന്‍ എന്നിവരെ ഞാന്‍ നിന്റെ മുമ്പില്‍ നിന്നു ഔടിച്ചുകളയും.

12 നീ ചെല്ലുന്ന ദേശത്തിലെ നിവാസികളോടു നീ ഒരു ഉടമ്പടി ചെയ്യാതിരിപ്പാന്‍ കരുതിക്കൊള്‍ക; അല്ലാഞ്ഞാല്‍ അതു നിന്റെ മദ്ധ്യേ ഒരു കണിയായിരിക്കും.

13 നിങ്ങള്‍ അവരുടെ ബലി പീഠങ്ങളെ ഇടിച്ചു വിഗ്രഹങ്ങളെ തകര്‍ത്തു അശേരപ്രതിഷ്ഠകളെ വെട്ടിക്കളയേണം.

14 അന്യദൈവത്തെ നമസ്കരിക്കരുതു; യഹോവയുടെ നാമം തീക്ഷ്ണന്‍ എന്നാകുന്നു; അവന്‍ തീക്ഷ്ണതയുള്ള ദൈവം തന്നേ.

15 ആ ദേശത്തിലെ നിവാസികളോടു ഉടമ്പടി ചെയ്കയും അവരുടെ ദേവന്മാരോടു അവര്‍ പരസംഗം ചെയ്തു അവരുടെ ദേവന്മാര്‍ക്കും ബലി കഴിക്കുമ്പോള്‍ നിന്നെ വിളിക്കയും നീ ചെന്നു അവരുടെ ബലികള്‍ തിന്നുകയും

16 അവരുടെ പുത്രിമാരില്‍നിന്നു നിന്റെ പുത്രന്മാര്‍ക്കും ഭാര്യമാരെ എടുക്കയും അവരുടെ പുത്രിമാര്‍ തങ്ങളുടെ ദേവന്മാരോടു പരസംഗം ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിന്റെ പുത്രന്മാരെക്കൊണ്ടു അവരുടെ ദേവന്മാരോടു പരസംഗം ചെയ്യിക്കയും ചെയ്‍വാന്‍ ഇടവരരുതു.

17 ദേവന്മാരെ വാര്‍ത്തുണ്ടാക്കരുതു.

18 പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ ഉത്സവം നീ ആചരിക്കേണം. ഞാന്‍ നിന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ആബീബ് മാസത്തില്‍ നിശ്ചയിച്ച സമയത്തു ഏഴു ദിവസം പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പം തിന്നേണം; ആബീബ് മാസത്തിലല്ലോ നീ മിസ്രയീമില്‍നിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോന്നതു.

19 ആദ്യം ജനിക്കുന്നതൊക്കെയും നിന്റെ ആടുകളുടെയും കന്നുകാലികളുടെയും കൂട്ടത്തില്‍ കടിഞ്ഞൂലായ ആണ്‍ഒക്കെയും എനിക്കുള്ളതു ആകുന്നു.

20 എന്നാല്‍ കഴുതയുടെ കടിഞ്ഞൂലിനെ ആട്ടിന്‍ കുട്ടിയെക്കൊണ്ടു വീണ്ടുകൊള്ളേണം. വീണ്ടുകൊള്ളുന്നില്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ കഴുത്തു ഒടിച്ചുകളയേണം. നിന്റെ പുത്രന്മാരില്‍ ആദ്യജാതനെ ഒക്കെയും വീണ്ടുകൊള്ളേണം. വെറുങ്കയ്യോടെ നിങ്ങള്‍ എന്റെ മുമ്പാകെ വരരുതു.

21 ആറു ദിവസം വേല ചെയ്യേണം; ഏഴാം ദിവസം സ്വസ്ഥമായിരിക്കേണം; വിതകാലമോ കൊയ്ത്തുകാലമോ ആയാലും സ്വസ്ഥമായിരിക്കേണം.

22 കോതമ്പുകെയ്ത്തിലെ ആദ്യഫലോത്സവമായ വാരോത്സവവും ആണ്ടറുതിയില്‍ കായ്കനിപ്പെരുനാളും നീ ആചരിക്കേണം.

23 സംവത്സരത്തില്‍ മൂന്നു പ്രാവശ്യം പുരുഷന്മാരൊക്കയും യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായി യഹോവയായ കര്‍ത്താവിന്റെ മുമ്പാകെ വരേണം.

24 ഞാന്‍ ജാതികളെ നിന്റെ മുമ്പില്‍നിന്നു ഔടിച്ചുകളഞ്ഞു നിന്റെ അതൃത്തികളെ വിശാലമാക്കും; നീ സംവത്സരത്തില്‍ മൂന്നു പ്രാവശ്യം നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ചെല്ലുവാന്‍ കയറിപ്പോയിരിക്കുമ്പോള്‍ ഒരു മനുഷ്യനും നിന്റെ ദേശം മോഹിക്കയില്ല.

25 എന്റെ യാഗരക്തം പുളിപ്പുള്ള അപ്പത്തോടുകൂടെ അര്‍പ്പിക്കരുതു. പെസഹപെരുനാളിലെ യാഗം പ്രഭാതകാലംവരെ വെച്ചേക്കരുതു.

26 നിന്റെ നിലത്തിലെ ആദ്യവിളവിന്റെ ആദ്യഫലം നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ആലയത്തില്‍ കൊണ്ടുവരേണം. കോലാട്ടിന്‍ കുട്ടിയെ അതിന്റെ തള്ളയുടെ പാലില്‍ പാകം ചെയ്യരുതു.

27 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടുഈ വചനങ്ങളെ എഴുതിക്കൊള്‍ക; ഈ വചനങ്ങള്‍ ആധാരമാക്കി ഞാന്‍ നിന്നോടും യിസ്രായേലിനോടും നിയമം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

28 അവന്‍ അവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കാതെയും വെള്ളം കുടിക്കാതെയും നാല്പതു പകലും നാല്പതു രാവും യഹോവയോടു കൂടെ ആയിരുന്നു; അവന്‍ പത്തു കല്പനയായ നിയമത്തിന്റെ വചനങ്ങളെ പലകയില്‍ എഴുതിക്കൊടുത്തു.

29 അവന്‍ തന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു നിമിത്തം തന്റെ മുഖത്തിന്റെ ത്വക്ക്‍ പ്രകാശിച്ചു എന്നു മോശെ സാക്ഷ്യത്തിന്റെ പലക രണ്ടും കയ്യില്‍ പടിച്ചുകൊണ്ടു സീനായിപര്‍വ്വതത്തില്‍നിന്നു ഇറങ്ങുമ്പോള്‍ അറിഞ്ഞില്ല.

30 അഹരോനും യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ എല്ലാവരും മോശെയെ നോക്കിയപ്പോള്‍ അവന്റെ മുഖത്തിന്റെ ത്വക്ക്‍ പ്രകാശിക്കുന്നതു കണ്ടു; അതു കൊണ്ടു അവര്‍ അവന്റെ അടുക്കല്‍ ചെല്ലുവാന്‍ ഭയപ്പെട്ടു.

31 മോശെ അവരെ വിളിച്ചു; അപ്പോള്‍ അഹരോനും സഭയിലെ പ്രമാണികള്‍ ഒക്കെയും അവന്റെ അടുക്കല്‍ മടങ്ങി വന്നു; മോശെ അവരോടു സംസാരിചു.

32 അതിന്റെ ശേഷം യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ ഒക്കെയും അവന്റെ അടുക്കല്‍ ചെന്നു. സീനായി പര്‍വ്വതത്തില്‍വെച്ചു യഹോവ തന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതൊക്കെയും അവന്‍ അവരോടു ആജ്ഞാപിച്ചു.

33 മോശെ അവരോടു സംസാരിച്ചു കഴിഞ്ഞപ്പോള്‍ അവന്‍ തന്റെ മുഖത്തു ഒരു മൂടുപടം ഇട്ടു.

34 മോശെ യഹോവയോടു സംസാരിക്കേണ്ടതിന്നു അവന്റെ സന്നിധാനത്തില്‍ കടക്കുമ്പോള്‍ പുറത്തു വരുവോളം മൂടുപടം നീക്കിയിരിക്കും; തന്നോടു കല്പിച്ചതു അവന്‍ പുറത്തുവന്നു യിസ്രയേല്‍മക്കളോടു പറയും.

35 യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ മോശെയുടെ മുഖത്തിന്റെ ത്വക്ക്‍ പ്രകാശിക്കുന്നതായി കണ്ടതുകൊണ്ടു മോശെ അവനോടു സംസാരിക്കേണ്ടതിന്നു അകത്തു കടക്കുവോളം മൂടുപടം പിന്നെയും തന്റെ മുഖത്തു ഇട്ടുകൊള്ളും.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#594

学习本章节

  
/1232  
  

594. Encompassed with a cloud.- That this signifies the ultimate of the Word, is evident from the signification of being encompassed, as denoting what is outside of one, for that which is around is also outside, since it is beyond in the circumference; in this case therefore it denotes the ultimate; and from the signification of a cloud, as denoting Divine Truth in the ultimates, consequently the Word in the sense of the letter. This signification of cloud is evident from appearances in the spiritual world; also from the Word, where clouds are mentioned. From appearances in the spiritual world, as follows; the whole angelic heaven consists solely of the Divine Truth which proceeds from the Lord, the reception of which makes angels. In the highest heaven this truth appears like the pure aura which is called ether; in the lower heaven, as less pure, almost like the atmosphere, which is called air; in the lowest heaven it appears like a thin watery element, upon which vapour rests like a cloud. Such is the appearance of Divine Truth according to degrees in descent. A similar appearance is seen when the angels of the higher heavens speak concerning Divine truths, their discourse, in such case, appearing to the sight of those who are in the lowest heaven under the aspect of a cloud, which flies hither and thither, while the more intelligent among them know from its motion, brightness, and form, what the angels of the higher heavens are mutually discoursing about. The reason why a cloud signifies Divine Truth in ultimates is therefore evident. Because many expressions in the Word are chosen from appearances in the spiritual world, and consequently have a similar signification, therefore this is the case also with respect to clouds.

[2] That a cloud signifies in the Word the sense of the letter, which is Divine Truth in ultimates, is evident from the following passages.

Thus in Matthew:

"Jesus taketh Peter, James, and John up to a high mountain, and was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. While Peter "was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and, behold, a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, hear ye him" (17:1-10; Mark 9:1-11).

And in Luke:

While "Peter was thus speaking, there came a cloud, and overshadowed them; and they feared as they entered the cloud. And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son; hear ye him" (9:34, 35).

The Lord in this transfiguration also represented the Divine Truth, which is the Word. For the Lord, when He was in the world, made His Human Divine Truth, and when He departed out of the world, He made His Human Divine Good by union with the Divine itself, which was in Him from conception. That the Lord made His Human Divine Truth when He was in the world, and afterwards Divine Good, may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 303, 304, 305, 306), and that the Lord is the Word (n. 263). For this reason all the circumstances of the transfiguration of the Lord, signify Divine Truth proceeding from the Divine Good of the Lord. The Divine Good of the Divine Love, which was in Him, and from which was the Divine Truth in His Human, was represented by His face shining as the sun, for the face represents the interiors, therefore these shine forth through the face, and the sun signifies the Divine Love; see above (n. 401:3, 412:1-10). The Divine Truth was represented by the Lord's garments which were like the light. Garments in the Word signify truths, and the garments of the Lord the Divine Truth; see above (n. 64, 271, 395); on this account also they appeared like the light; for Divine Truth is the cause of light in the angelic heaven, and is therefore signified by light in the Word; concerning which more may be seen in Heaven and Hell 126-140). Because the Word, which is the Divine Truth, was represented, therefore Moses and Elias were seen speaking with him, Moses and Elias signifying the Word, Moses the historical, and Elias the prophetical Word; but the Word in the letter was represented by the cloud which overshadowed the disciples, and into which they entered. For the disciples, in the Word, represented the church, which, at that time and afterwards, was only in truths from the sense of the letter. And because revelation and responses are given by means of the Divine Truth in ultimates, as stated in the article above, and this truth is the truth of the sense of the letter of the Word, therefore a voice was heard out of the cloud, saying, "This is my beloved Son, hear ye him," denoting that He is the Divine Truth, or the Word.

[3] He who does not know that a cloud in the spiritual sense of the Word means the Word in the letter, cannot know the interior truth involved in these words; That in the consummation of the age "they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and glory" (Matthew 24:30; Mark 13:26; 14:61, 62; Luke 21:27).

And in the Apocalypse:

"Behold," Jesus Christ "cometh with clouds; and every eye shall see him" (1:7).

And again:

"And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man" (14:14).

And in Daniel:

"I saw in visions of the night, and behold, one like the Son of man came with the clouds of the heavens" (7:13).

He who is ignorant of the fact that clouds signify the truths of the Word in the sense of the letter, cannot but suppose that in the consummation of the age, that is, in the end of the church, the Lord will come in the clouds of heaven, and manifest himself to the world. But it is well known that since the giving of the Word, the Lord manifests Himself by means of that alone, for the Word, which is the Divine Truth, is the Lord Himself in heaven and in the church. From this it is first evident, that the manifestation there predicted signifies His manifestation in the Word; and the manifestation of the Lord in the Word was accomplished by His opening and revealing its internal or spiritual sense, for in this sense is the Divine Truth itself, such as it is in heaven, and the Divine Truth in heaven is the Lord Himself there. It is now therefore evident that by the Lord's coming in the clouds of heaven with glory, is signified the revelation of Him in the sense of the letter of the Word from its spiritual sense. The clouds of heaven signify those things that are of the sense of the letter, and glory those that are of the spiritual sense, as may be seen in Heaven and Hell 1); and the revelation itself of the spiritual sense, in the White Horse; the Son of man also signifies the Lord as to Divine Truth, as may be seen above (n. 63, 151).

[4] That a cloud signifies the Divine Truth in ultimates, consequently the Word in the sense of the letter, is still further evident from the following passages.

Thus in Isaiah:

"Behold, Jehovah rideth upon a light cloud, and cometh into Egypt; and the idols of Egypt are put in commotion before Him, and the heart of the Egyptian melteth in the midst of him " (19:1).

By Egypt in these words is not meant Egypt, but the natural man separated from the spiritual, which is then in falsities and evils, and by means of these perverts all the truths and goods of the church. That those falsities and evils destroy it, when truth from good flows in from the Lord, is described by these words of the prophet understood in the internal sense. Jehovah riding upon a light cloud, signifies the Lord enlightening the understanding with truths, to ride, when used in reference to Jehovah, or the Lord, denoting to enlighten the understanding, and a light cloud denoting truth; that then the idols of Egypt are put in commotion, and the heart of the Egyptian melteth, signifies, that the evils and falsities of the natural man separated from the spiritual, then destroy him, idols denoting falsities, the heart denoting evils, and Egypt, the natural man.

[5] So in Moses:

"There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth in heaven and in his magnificence upon the clouds, the dwelling-place of the God of antiquity, and underneath (are) the arms of the world" (Deuteronomy 33:26, 27).

Here also by riding in the heaven on the clouds, is signified to enlighten the understanding by the influx of spiritual truth into natural truth, which is the truth of the sense of the letter of the Word. Because the Divine Truth in the heavens is spiritual, and the Divine Truth in the earths (terris) is natural, and the latter is enlightened by the former, therefore it is said, "and in his magnificence upon the clouds." "The dwelling-place of the God of antiquity," denotes the Divine Truth with the angels, while the expression "the arms of the world" denotes truths with men; the truths of the sense of the letter of the Word are meant by the arms of the world, for that sense is the very strength of Divine Truth, arms signifying strength. That the strength of Divine Truth is in the sense of the letter of the Word may be seen in the article above.

[6] So in David:

God "rode upon a cherub, and did fly; yea he was carried upon the wings of the wind. He made darkness his hiding-place; his pavilion round about him, darkness of waters, clouds of the heavens. At the brightness before him the clouds passed" (Psalm 18:10-12).

Here also the enlightenment of the Word is described, and thence the enlightenment of the church. Enlightenment by the influx of Divine Truth out of the heavens is signified by, he rode upon a cherub, and did fly. Divine truth in ultimates, which is enlightened, is signified by the wings of the wind, darkness of waters, and clouds of the heavens; the various degrees of the understanding which receives enlightenment are signified by those things. That the obscurities of the ultimate sense are consequently removed, is meant by, at the brightness before him the clouds passed.

[7] So again:

"Sing unto God, praise his name; extol him that rideth upon the clouds" (Psalm 68:4).

By Him that rideth upon the clouds, is here also meant the Lord as to enlightenment. Clouds denote truths in the ultimates, which are enlightened, and this enlightenment takes place by the influx of light, which is Divine Truth, out of the spiritual world or heaven.

[8] So in Nahum:

"The way of Jehovah is in storms and tempest, and the clouds are the dust of his feet" (1:3).

Truth in ultimates, which is the truth of the sense of the letter of the Word, is called the clouds, the dust of the feet of Jehovah, because it is the natural and lowest [truth], in which the Divine Truth in heaven, which is spiritual, terminates, and upon which also it subsists. Divine Truth in ultimates, because little understood unless it be enlightened out of heaven, and therefore a ground of disputation and controversy, is meant by the storm and the tempest, in which is the way of Jehovah, spiritual storm and tempest denoting disputation concerning the genuine sense [of the Word], which nevertheless the Lord enlightens by influx in the case of those who desire the truth.

[9] So in David:

"His seed shall be for ever, and his throne as the sun before thee. It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in the clouds" (89:36, 37).

These things are said of the Lord, and by the seed which shall endure for ever, is signified the Divine Truth from Him. His throne which shall be as the sun, and as the moon, signifies heaven and the church, as to the good of love, and as to the truth of faith; throne signifies heaven and the church, "as the sun" signifies as to the good of love, and "as the moon" signifies as to the truth of faith. A faithful witness in the clouds, signifies that He is the Divine Truth; for "witness," when used in reference to the Lord, signifies that which goes forth from Him, and this bears witness concerning Him because it is of Him.

[10] Again:

Jehovah "layeth his chambers in the waters; who maketh the clouds his chariot; who walketh upon the wings of the wind" (Psalm 104:3).

These few words are descriptive of heaven and the church, and at the same time of doctrine from the Word. Jehovah layeth his chambers in the waters, signifies that the Lord forms heaven and the church from Divine Truths; waters signify Divine Truths, the chambers of Jehovah signify the heavens and the church, and to lay, signifies to form. Who maketh the clouds his chariot, signifies doctrine from ultimate Divine Truths, clouds denoting ultimate Divine Truths, such as are in the sense of the letter of the Word, and a chariot denoting doctrine; this is said because everything of the doctrine of the church must be formed from, and confirmed by the sense of the letter of the Word. Who walketh upon the wings of the wind, signifies life communicated to doctrine from spiritual influx, to walk signifying to live, and, when used in reference to the Lord, life itself, the wings of the wind denoting the spiritual things of the Word. That waters signify truths, may be seen above (n.71, 483, 518, 537, 538).

[11] So in Isaiah:

"I will lay" my vineyard "waste; I will even command the clouds that they rain no rain upon it" (5:5, 6).

These words mean that then there shall be no understanding of Divine Truth or the Word in the church; the vineyard denotes the church, clouds denote the Word in the letter, and by their raining no rain, is meant that there shall be no understanding of Divine Truth from the Word.

[12] Again, in David:

Jehovah, "who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains" (Psalm 147:8).

To cover the heavens with clouds, signifies to defend and keep together the spiritual things of the Word which are in the heavens, by natural truths such as are in the sense of the letter of the Word. Who prepareth rain for the earth, signifies instruction thence for the church; who maketh grass to grow upon the mountains, signifies nourishment by means of it for those who are in the good of love.

[13] The same is signified by the following words in Isaiah:

"Drop down, ye heavens, from above, and let the clouds pour down with justice; let the earth open, and bring forth salvation" (45:8).

And in Judges:

"Jehovah, when thou wentest out of Seir, when thou marchedest out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens also dropped, the clouds also dropped waters" (5:4).

Going forth out of Seir, and marching out of the field of Edom, signifies in reference to Jehovah, the enlightenment of the Gentiles by the Lord, when He assumed the Human. By the earth trembling, is signified the completely changed state of the church at that time. By the heavens dropping, and the clouds dropping waters, are signified instruction, influx, and the perception of Divine Truth; to drop signifies instruction and influx, water denotes truths, the heavens denote the interior things of truth, and clouds, the exterior, such as they are in the sense of the letter of the Word.

[14] Again, in David:

"The clouds dropped waters; the skies uttered a voice, thy darts also went forth" (Psalms 77:17).

By the clouds dropping waters, is signified that genuine truths are from the sense of the letter of the Word; by the skies uttering a voice is signified influx from the heavens; by thy darts also went forth, are signified Divine Truths therefrom.

So in Job:

God "bindeth up the waters in his clouds; and the cloud is not rent under them. He spreadeth his cloud upon" his throne (26:8, 9).

Here, also, clouds denote ultimate truths in order, and because these contain in themselves and include spiritual truths, so that they may not be dissipated, this is expressed and signified by God binding up the waters in His clouds, and by the cloud not being rent. Because exterior truths which are called natural, also encompass and enclose interior truths, which are called spiritual, and are proper to the angels of the heavens, this fact is expressed and signified by, "He spreadeth his cloud upon his throne."

[15] And in Isaiah:

"Jehovah said, I will take my rest, and I will behold in my dwelling-place as a clear heat upon light, and like a cloud of dew in the heat of harvest" (18:4).

A cloud of dew signifies truth fructifying from good.

Again, in the same prophet:

"Jehovah will create upon every dwelling-place of Mount Zion, and upon all her assemblies, a cloud by day, and the smoke and shining of a flaming fire by night; for over all the glory shall be a covering" (4:5).

Here the dwelling-place of Mount Zion signifies the good of the celestial church, and her assemblies signify the truths of that good; its defence, lest it should be injured from too much light or from too much shade, is signified by the cloud by day, and the smoke and shining of a flaming fire by night. And since all spiritual good and truth are preserved by natural good and truth from being injured, it is therefore said that upon all the glory shall be a covering, glory denoting spiritual good and truth.

[16] The same is signified by, "The cloud upon the tabernacle by day and the fire by night" (Exodus 40:36-38; Num. 9:15-17 to end; 10:11, 12, 34; 14:14; Deuteronomy 1:33). Also by Jehovah going before them by day in a pillar of a cloud, and by night in a pillar of fire (Exodus 13:21), and by the pillar of a cloud that stood between the camp of the sons of Israel and the camp of the Egyptians (Exodus 14:19-21).

And in David:

God “led them in a cloud by day, and all the night in the light of fire” (Psalm 78:14).

And again:

"Egypt was glad when they departed; for the fear of them fell upon them. He spread a cloud for a covering; and fire to give them light in the night" (Psalm 105:38, 39).

The reason why a cloud was upon the tabernacle by day, and a fire by night, was, that the tabernacle represented heaven and the church, the cloud, the presence of the Lord by means of Divine Truth, and the fire, His presence by means of Divine Good, which is called the good of faith, each ultimate in order, therefore they were as coverings for the tabernacle; on this account it is said in the passages adduced above from David and Isaiah: "Over all the glory shall be a covering and, "be spread a cloud for a covering."

The same is signified by the cloud which covered Mount Horeb, and into which Moses entered; also by the cloud in which Jehovah descended on Mount Sinai, and by the pillar of a cloud which stood at the door of the tent of Moses (Exodus 24:15-17, 18; 19:16, 18; 34:5; 33:9, 10).

[17] This is also the signification of the cloud in the following passages in Ezekiel:

"I looked, and behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it" (1:4).

And again:

"The cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court. Then the glory of Jehovah went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory" (10:3, 4).

The cherubim here signify the Lord's care, that he may not be approached except through the good of love; hence cherubim signify the heavens, particularly, the inmost or third heaven, because the angels of that heaven receive Divine Truth in the good of love, therefore it is Divine Truth that defends, which, in its essence, is the good of love. This Divine Truth, as it descends out of the inmost heaven into the lower heavens, and at length into the world where men are, from being pure becomes gradually denser. This is the reason why it appears in the lowest degree like a cloud, which signifies the Divine Truth accommodated to the apprehension of the angels in the lowest heaven, who are spiritual-natural, and, lastly, to the apprehension of men in the natural world. And because the Divine Truth in this degree is similar to the Divine Truth as it is in the sense of the letter of the Word, therefore a cloud signifies the Word as to the sense of the letter. This Divine Truth is that which filled the court like a cloud, and lastly the house, at the right side of which the cherubim stood. And because this Divine Truth is interiorly spiritual, and shines from celestial light, therefore it is called glory, and it is said that the court was filled with the brightness of the glory of Jehovah. Hence also it is said in Job:

"When" "God causeth the light of his cloud to shine?" (Job 36:15).

[18] Since the higher heavens appear to the eyes of those who are in the lower heavens as though covered over with a thin bright cloud, because the lower angels cannot behold the higher or interior Divine except according to their quality, therefore also the Divine Truth in the higher heavens, or what is the same thing, the higher heavens themselves, are in some passages of the Word meant by clouds. For whether we say Divine Truth, or the heavens, it is the same thing, since the heavens are heavens from the Divine Truth, and the angels there are angels from the reception of it. In this sense clouds are mentioned in Isaiah:

Lucifer, "thou saidst in thine heart, I will ascend above the heights of the cloud; I will become like the Most High" (14:14).

And in Jeremiah:

"Forsake" Babylon, "and let us go everyone into his own land; for her judgment hath reached unto the heavens, and she hath lifted up herself even to the clouds" (51:9).

And in David:

"Ascribe ye strength unto God; over Israel is his majesty, and his strength is in the clouds" (Psalm 68:34).

In these passages clouds signify the same thing as the waters above the firmament (Genesis 1:7), and the waters above the heavens (Psalm 148:4); for clouds are formed of water. That waters signify Divine Truth, may be seen above (n. 7, 483, 518).

[19] Since there are clouds of a thinner and brighter quality, and also of a denser and darker kind, and because the thinner and brighter appear beneath the heavens, but the denser and darker about many of the hells, it is therefore evident that, in the opposite sense, clouds also signify the falsities of evil, which are contrary to truths from good; as in the following passages.

Thus in Ezekiel:

As for Egypt, "a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity" (30:18).

Again, in the same prophet:

He shall ascend, "like a cloud to cover the land" (38:9).

And again:

The sheep "scattered in the day of cloud and thick darkness" (34:12).

Hence also the last judgment, when those who are in falsities of evil are about to perish, is called "A day of cloud and obscurity" (Joel 2:2; Zephaniah 1:15). The signification of "the cloud, and thick darkness," which appeared to the sons of Israel when the law was given from Mount Sinai, is similar (Deuteronomy 4:11, 12, 15; 5:22, 26). For although Jehovah, that is, the Lord, descended upon that mountain in a bright cloud, yet it appeared before the eyes of the people, who were in falsities of evil, like a gloomy cloud; see the Arcana Coelestia 1861, 6832, 8814, 8819, 9434, 10551).

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10067

学习本章节

  
/10837  
  

10067. 'And sprinkle it over Aaron and over his garments' means a reciprocal uniting of Divine Good and Divine Truth within the Lord's Divine Human in the higher heavens. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9806, which is the Lord's Divine Good in the celestial kingdom, dealt with in 9946, or what amounts to the same thing, in the higher heavens; from the meaning of Aaron's 'garments' as a representative sign of the Lord's spiritual kingdom lying adjacent to His celestial kingdom, dealt with in 9814; and from the meaning of 'sprinkling over them' as uniting. For what was sprinkled or poured out over someone represented a uniting, as also previously with the blood sprinkled over the altar round about, 10064.

[2] The reason why the Lord's Divine Human in the heavens is what is meant is that the subject here and in what comes immediately after is the Lord's Divine [Being] in the heavens and His union with the angels there, so that the subject is the second state of the glorification of the Lord's Human, see 10057. So it is that here 'Aaron' represents the Lord in respect of Divine Good in the celestial kingdom and 'his garments' Divine Truth in the spiritual kingdom lying adjacent to the celestial kingdom; thus the Lord in respect of both in the higher heavens is represented. The reason why the Divine Human is what this Divine Good and Divine Truth come from is that nothing Divine is acknowledged and worshipped in the heavens other than the Lord's Divine Human; for the Divine [Being] which the Lord called His Father was the Divinity within Himself. The truth that in the heavens nothing Divine is acknowledged and worshipped other than the Lord's Divine Human becomes clear from the Lord's words recorded many times in the Gospels, such as the following,

All things have been delivered to Me by the Father. Matthew 11:27; Luke 10:22.

The Father has given all things into the hand of the Son. John 3:34-35.

The Father has given the Son power over all flesh. John 17:2.

Without Me you can do nothing. John 15:5.

Father, all Mine are Yours, and all Yours are Mine. John 17:10.

All power in heaven and on earth has been given to Me. Matthew 28:18.

Jesus said to Peter, I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. Matthew 16:19.

[3] The truth of all this is also evident from the consideration that no one can be joined through faith and love to the Divine [Being] Himself without the Divine Human; for it is impossible to form in the mind any idea of the Divine [Being] Himself, called the Father, because He is incomprehensible, and that of which it is impossible to have any mental picture forms no part of a person's belief nor thus of what he loves. Yet the most important of all the elements of worship is believing in God and loving Him above all else. That the Divine [Being] Himself, or the Father, is incomprehensible is also the Lord's teaching, in John,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

In the same gospel,

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

[4] And that the Divine [Being] Himself, or the Father, is comprehensible within the Lord through His Divine Human is likewise His teaching, in John,

He who sees Me sees Him who sent Me. John 12:45.

In the same gospel,

If you know Me you know My Father also, and from now on you know Him and have seen Him. He who sees Me sees the Father. John 14:6-11.

And in Matthew,

All things have been delivered to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father, nor does anyone know the Father except the Son, and he to whom the Son wishes to reveal Him. Matthew 11:27; Luke 10:22.

The reason why it is also said that no one knows the Son except the Father is that 'the Son' is used to mean Divine Truth and 'the Father' Divine Good, each being within the Lord; and one cannot be known except from the other. That is why the Lord first says that all things have been delivered to Him by the Father, and afterwards that the Father is known to him to whom the Son wishes to reveal Him. For the meaning of 'the Son' as Divine Truth and of 'the Father' as Divine Good, each of which are the Lord's, see 2803, 2813, 3704, 7499, 8328, 8897, 9807.

From all this it is now evident that the Divine [Being] in the heavens is the Lord's Divine Human.

[5] Next it must be stated what was represented by the blood of the second lamb being sprinkled over the altar round about, and by some of the blood and some of the anointing oil being sprinkled over Aaron and over his garments. From what has been stated and shown above in 10064-10067 it is evident that the uniting of Divine Truth to Divine Good and of Divine Good to Divine Truth within the Lord's Divine Human were meant. But the arcanum that lies hidden within this has not yet been disclosed. The arcanum is that the uniting of Divine Good and Divine Truth, thus of the Divine [Being] Himself, called the Father, and Divine Truth or the Son, was reciprocal. The uniting of Divine Truth to Divine Good is meant by the sprinkling of the blood over the altar, 10064. These when they have been united are meant by the blood on the altar, some of which was to be taken, 10065, and by the anointing oil, which means Divine Good, 10066. Consequently the reciprocal uniting of Divine Truth and Divine Good within the Lord's Divine Human is meant by the sprinkling of that blood together with the anointing oil over Aaron and over his garments, as shown earlier on in this paragraph 10067.

[6] That the uniting was reciprocal is absolutely clear from the Lord's words in the following places: In John,

I and the Father 1 are one. Even though 2 you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I am in the Father. John 10:30, 38.

In the same gospel,

Do you not believe that I am in the Father and the Father is in Me? Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me. John 14:6-11.

In the same gospel,

Jesus said, Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son also may glorify You. All Mine are Yours, and all Yours are Mine. John 17:1, 10.

In the same gospel,

Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in Him. And God will glorify Him in Himself. John 13:31-32.

From these places it becomes clear that the Divine Good of Divine Love, which is the Father, has been united to Divine Truth, which is the Son, in a reciprocal manner within the Lord, and that consequently His Human is Divine Good. The like is also meant when the Lord says that He came from the Father, and has come into the world, and is going to the Father, John 16:27-29; that all things which are the Father's are His, John 16:15; and that the Father and He are one, John 10:30.

[7] But a better way to understand these matters may lie in considering the reciprocal joining together of goodness and truth with a person who is being regenerated by the Lord, for, as has been stated previously, the Lord regenerates people just as He glorified His Human, 10057. When the Lord regenerates a person He instills truth that will become the truth of faith in the understanding part of the person's mind and good that will become the good of love in the will part of it. There He joins the two together, and when they have been joined together the truth of faith derives its life from the good of love, and the good of love receives the specific quality of its life from the truth of faith. This joining together is accomplished in a reciprocal or mutual manner by good; it is called the heavenly marriage and constitutes heaven with the person. The Lord dwells in this heaven as that which is His, for all the good of love springs from Him, as does all the joining of truth to good. The Lord cannot dwell in anything that is the person's own, because that is evil.

[8] This mutual joining together is what is meant by the Lord's words in John,

On that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. John 14:20.

And in the same gospel,

All Mine are Yours, and Yours are Mine, and I am glorified in them ... that they may all be one, as You, Father, are in Me, and I am in You, and they may be one in Us. John 17:10, 21-22.

A mutual joining together is described in these words, yet they should not be taken to mean that a person joins himself to the Lord. Rather the Lord joins to Himself the person who abandons evils; for the abandonment of evils is left to the person's own responsibility, and when he abandons them the reciprocal joining together of the truth belonging to faith and the good belonging to love is effected by the Lord, and not at all by that person. For as is well known in the Church, a person left to himself cannot do anything good, and so left to himself cannot receive any truth in his good. This too the Lord affirms in John,

Abide in Me, and I in you. He who abides in Me, and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from Me you cannot do anything. John 15:4-5.

[9] Light may be cast on this mutual joining together by a person's understanding and will when joined together. His understanding is composed of truths and his will is composed of forms of good; the truths belong to the faith present in him and the forms of good to the love there. The person takes in the truths by hearing about them with his ears or reading about them with his eyes and stores them away in his memory. Those truths have to do either with circumstances involving public duties or with those involving private conduct; and they are called known facts. The person's love, which belongs to his will, employs the understanding to look at the facts stored away there and to choose from them those that are in accord with that love. It then draws and joins to itself those that are chosen, and uses them day by day to strengthen itself. The truths made living in this manner by love constitute the understanding part of the person's mind, while the actual forms of good belonging to his love constitute the will part of it. Those forms of the good of love are also like a fire burning there, while the truths which have been made living by the love and reside in the parts round about are like the light radiated from that fire. Gradually as the truths are kindled by that fire the desire is kindled in them for a mutual or reciprocal joining together. This leads to a mutual joining together that is everlasting.

[10] From all this it is clear that the good belonging to love is what effects the joining together and not the truth belonging to faith, except insofar as it has any of the good of love within it. Whether you say love or good it amounts to the same thing, for all good comes from love, and whatever comes from love is called good. Also whether you say love or the will, this too amounts to the same thing, for what a person loves, that he wills.

[11] It should be recognized that the things which have to do with circumstances involving public duties and private conduct, spoken of just above, join themselves together in the external man, whereas those which have to do with spiritual circumstances, spoken of previously, join themselves together in the internal man, and after that in the external man by way of the internal. For those that have to do with spiritual circumstances, namely those which are truths of faith and forms of the good of love to the Lord, and have regard to eternal life, link up with the heavens and open up the internal man. The extent to which this is opened, and the essential nature of that opening, is determined by the truths of faith - how many are received, and in what way they are received, within the good of love to the Lord and towards the neighbour, these loves being derived from the Lord. From this it is evident that thought remains on a merely external level in the case of those who fail to absorb the things which have to do with spiritual circumstances, and that it rises no higher than the level of the senses in the case of those who refuse to believe in their existence, however intelligent these people seem to be in what they say.

脚注:

1. The Latin means The Father and I but the Greek means I and the Father, which Swedenborg has in most other places where he quotes this verse.

2. Reading si utique (even though) for si itaque (if therefore)

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.