圣经文本

 

പുറപ്പാടു്第30章

学习

   

1 ധൂപം കാട്ടുവാന്‍ ഒരു ധൂപപീഠവും ഉണ്ടാക്കേണം; ഖദിരമരംകൊണ്ടു അതു ഉണ്ടാക്കേണം.

2 അതു ഒരു മുഴം നീളവും ഒരു മുഴം വീതിയുമായി സമചതുരവും രണ്ടു മുഴം ഉയരവും ആയിരിക്കേണം. അതിന്റെ കൊമ്പുകള്‍ അതില്‍നിന്നു തന്നേ ആയിരിക്കേണം.

3 അതിന്റെ മേല്പലകയും ചുറ്റും അതിന്റെ പാര്‍ശ്വങ്ങളും കൊമ്പുകളും ഇങ്ങനെ അതു മുഴുവനും തങ്കംകൊണ്ടു പൊതിയേണം. അതിന്നു ചുറ്റും പൊന്നുകൊണ്ടു ഒരു വക്കും ഉണ്ടാക്കേണം.

4 ചുമക്കേണ്ടതിന്നു തണ്ടു ചെലുത്തുവാന്‍ അതിന്റെ വക്കിന്നു കീഴെ ഇരുപുറത്തും ഈരണ്ടു പൊന്‍ വളയവും ഉണ്ടാക്കേണം. അതിന്റെ രണ്ടു പാര്‍ശ്വത്തിലും അവയെ ഉണ്ടാക്കേണം.

5 തണ്ടുകള്‍ ഖദിരമരംകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കി പൊന്നു പൊതിയേണം.

6 സാക്ഷ്യപെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിലും ഞാന്‍ നിനക്കു വെളിപ്പെടുവാനുള്ള ഇടമായി സാക്ഷ്യത്തിന്മീതെയുള്ള കൃപാസനത്തിന്റെ മുമ്പിലും ഇരിക്കുന്ന തിരശ്ശീലെക്കു മുമ്പാകെ അതു വെക്കേണം.

7 അഹരോന്‍ അതിന്മേല്‍ സുഗന്ധധൂപം കാട്ടേണം; അവന്‍ ദിനംപ്രതി കാലത്തു ദീപം തുടെക്കുമ്പോള്‍ അങ്ങനെ ധൂപം കാട്ടേണം.

8 അഹരോന്‍ വൈകുന്നേരം ദീപം കൊളുത്തുമ്പോഴും അങ്ങനെ സുഗന്ധധൂപം കാട്ടേണം. അതു തലമുറതലമുറയായി യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ നിരന്തരധൂപം ആയിരിക്കേണം.

9 നിങ്ങള്‍ അതിന്മേല്‍ അന്യധൂപമോ ഹോമയാഗമോ ഭോജനയാഗമോ അര്‍പ്പിക്കരുതു; അതിന്മേല്‍ പാനീയയാഗം ഒഴിക്കയുമരുതു.

10 സംവത്സരത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍ അഹരോന്‍ അതിന്റെ കൊമ്പുകള്‍ക്കു വേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണം; പ്രായശ്ചിത്തത്തിന്നുള്ള പാപയാഗത്തിന്റെ രക്തംകൊണ്ടു അവന്‍ തലമുറതലമുറയായി വര്‍ഷാന്തരപ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണം; ഇതു യഹോവേക്കു അതിവിശുദ്ധം.

11 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്‍

12 യിസ്രായേല്‍മക്കളുടെ ജനസംഖ്യ എടുക്കേണ്ടതിന്നു അവരെ എണ്ണുമ്പോള്‍ അവരുടെ മദ്ധ്യേ ബാധ ഉണ്ടാകാതിരിപ്പാന്‍ അവരില്‍ ഔരോരുത്തന്‍ താന്താന്റെ ജീവന്നുവേണ്ടി യഹോവേക്കു വീണ്ടെടുപ്പുവില കൊടുക്കേണം.

13 എണ്ണപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്ന ഏവനും വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം അര ശേക്കെല്‍ കൊടുക്കേണം. ശേക്കെല്‍ എന്നതു ഇരുപതു ഗേരാ. ആ അര ശേക്കെല്‍ യഹോവേക്കു വഴിപാടു ആയിരിക്കേണം.

14 എണ്ണപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ ഇരുപതു വയസ്സും അതിന്നു മീതെയുമുള്ളവനെല്ലാം യഹോവേക്കു വഴിപാടു കൊടുക്കേണം.

15 നിങ്ങളുടെ ജിവന്നുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിപ്പാന്‍ നിങ്ങള്‍ യഹോവേക്കു വഴിപാടു കൊടുക്കുമ്പോള്‍ ധനവാന്‍ അര ശേക്കെലില്‍ അധികം കൊടുക്കരുതു; ദരിദ്രന്‍ കുറെച്ചു കൊടുക്കയും അരുതു.

16 ഈ പ്രായശ്ചിത്ത ദ്രവ്യം നീ യിസ്രായേല്‍മക്കളോടു വാങ്ങി സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ ശുശ്രൂഷെക്കായി കൊടുക്കേണം. നിങ്ങളുടെ ജീവന്നുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കേണ്ടതിന്നു അതു യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ക്കു വേണ്ടി ഒരു ജ്ഞാപകമായിരിക്കേണം.

17 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്‍

18 കഴുകേണ്ടതിന്നു ഒരു താമ്രത്തൊട്ടിയും അതിന്നു ഒരു താമ്രക്കാലും ഉണ്ടാക്കേണം; അതിനെ സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിനും മദ്ധ്യേ വെച്ചു അതില്‍ വെള്ളം ഒഴിക്കേണം.

19 അതിങ്കല്‍ അഹരോനും അവന്റെ പുത്രന്മാരും കയ്യും കാലും കഴുകേണം.

20 അവര്‍ സമാഗമനക്കുടാരത്തില്‍ കടക്കയോ യഹോവേക്കു ദഹനയാഗം കഴിക്കേണ്ടതിന്നു യാഗപീഠത്തിങ്കല്‍ ശുശ്രൂഷിപ്പാന്‍ ചെല്ലുകയോ ചെയ്യുമ്പോള്‍ മരിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു വെള്ളംകൊണ്ടു കഴുകേണം.

21 അവര്‍ മരിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു കയ്യും കാലും കഴുകേണം; അതു അവര്‍ക്കും തലമുറതലമുറയായി എന്നേക്കുമുള്ള ചട്ടം ആയിരിക്കേണം.

22 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്‍;

23 മേത്തരമായ സുഗന്ധ വര്‍ഗ്ഗമായി വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം അഞ്ഞൂറു ശേക്കെല്‍ അയഞ്ഞ മൂരും അതില്‍ പാതി ഇരുനൂറ്റമ്പതു ശേക്കെല്‍ സുഗന്ധലവംഗവും

24 അഞ്ഞൂറു ശേക്കെല്‍ വഴനത്തൊലിയും ഒരു ഹീന്‍ ഒലിവെണ്ണയും എടുത്തു

25 തൈലക്കാരന്റെ വിദ്യപ്രകാരം ചേര്‍ത്തുണ്ടാക്കിയ വിശുദ്ധമായ അഭിഷേക തൈലമാക്കേണം; അതു വിശുദ്ധമായ അഭിഷേക തൈലമായിരിക്കേണം.

26 അതിനാല്‍ നീ സമാഗമനക്കുടാരവും സാക്ഷ്യപെട്ടകവും മേശയും

27 അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും നിലവിളക്കും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളും

28 ധൂപപീഠവും ഹോമയാഗപീഠവും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും തൊട്ടിയും അതിന്റെ കാലും അഭിഷേകം ചെയ്യേണം.

29 അവ അതിവിശുദ്ധമായിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവയെ ശുദ്ധീകരിക്കേണം; അവയെ തൊടുന്നവനൊക്കെയും വിശുദ്ധനായിരിക്കേണം.

30 അഹരോനെയും അവന്റെ പുത്രന്മാരെയും എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു നീ അഭിഷേകം ചെയ്തു ശുദ്ധീകരിക്കേണം.

31 യിസ്രായേല്‍മക്കളോടു നീ പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്‍ഇതു നിങ്ങളുടെ തലമുറകളില്‍ എനിക്കു വിശുദ്ധമായ അഭിഷേകതൈലം ആയിരിക്കേണം.

32 അതു മനുഷ്യന്റെ ദേഹത്തിന്മേല്‍ ഒഴിക്കരുതു; അതിന്റെ യോഗപ്രകാരം അതുപോലെയുള്ളതു നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയും അരുതു; അതു വിശുദ്ധമാകുന്നു; അതു നിങ്ങള്‍ക്കു വിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.

33 അതുപോലെയുള്ള തൈലം ഉണ്ടാക്കുന്നവനെയും അതില്‍നിന്നു അന്യന്നു കൊടുക്കുന്നവനെയും അവന്റെ ജനത്തില്‍നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം.

34 യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്‍നീ നറുംപശ, ഗുല്ഗുലു, ഹല്‍ബാനപ്പശ എന്നീ സുഗന്ധവര്‍ഗ്ഗവും നിര്‍മ്മലസാംപ്രാണിയും എടുക്കേണം; എല്ലാം ഒരു പോലെ തൂക്കം ആയിരിക്കേണം.

35 അതില്‍ ഉപ്പും ചേര്‍ത്തു തൈലക്കാരന്റെ വിദ്യപ്രകാരം നിര്‍മ്മലവും വിശുദ്ധവുമായ ധൂപവര്‍ഗ്ഗമാക്കേണം.

36 നീ അതില്‍ ഏതാനും ഇടിച്ചു പൊടിയാക്കി, ഞാന്‍ നിനക്കു വെളിപ്പെടുവാനുള്ള സമാഗമനക്കുടാരത്തിലെ സാക്ഷ്യത്തിന്നു മുമ്പാകെ വെക്കേണം; അതു നിങ്ങള്‍ക്കു അതിവിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.

37 ഈ ഉണ്ടാക്കുന്ന ധൂപവര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ യോഗത്തിന്നു ഒത്തതായി നിങ്ങള്‍ക്കു ഉണ്ടാക്കരുതു; അതു യഹോവേക്കു വിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.

38 മണക്കേണ്ടതിന്നു അതുപോലെയുള്ളതു ആരെങ്കിലും ഉണ്ടാക്കിയാല്‍ അവനെ അവന്റെ ജനത്തില്‍നിന്നു ഛേദിച്ചുകളയേണം.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#475

学习本章节

  
/1232  
  

475. And they did wash their robes.- This signifies the removal of falsities by means of temptations, as is evident from the signification of washing, which denotes to purify from falsities and evils, consequently to remove them; for the evils and falsities which men, spirits, and angels have, are not taken away, but removed, and when removed they appear as though taken away (concerning this fact see the Doctrine of the New Jerusalem 166, 170); washing therefore signifies to remove falsities, and thus to purify; and from the signification of robes as denoting truths in general, protecting, see above (n. 395). But in the present case "by robes" before they were washed and made white, are signified falsities from which they were purified. For those who are in falsities from ignorance appear in the spiritual world at first in dusky garments of various colours, and while in temptations, in squalid garments; but when they come out of temptations, they appear in white robes, which shine according to their state of purification from falsities. Every one in the other life appears in garments which accord with the truths and the falsities which he has; for this reason garments signify truths, and in the opposite sense, falsities, as may be seen above (n. 195, 271). It is evident from these things, what is signified by washing their robes and making them white.

[2] In ancient times, when all the external things of the church were representative and significative of things spiritual and celestial, washings were customary, and they represented purifications from falsities and evils. Washings had this signification, because waters signified truths, while filth signified falsities and evils, and all purification from falsities and evils takes place by means of truths. That waters signify truths may be seen above (n. 71). Washings were therefore instituted with the sons of Israel by command. For a representative church was established among them, everything pertaining to which signified spiritual things, and the washings signified purifications from evils and falsities, and thence regeneration. On this account a laver of brass was placed at the door of the tent of the congregation, (Exodus 30:18-20); and also lavers of brass were placed without the Temple, one great [laver] called "the molten sea," and ten smaller lavers (1 Kings 7:23-39).

[3] Because washings signified such things, therefore when Aaron and his sons were inaugurated into the priesthood, Moses was commanded to wash them with water at the door of the tabernacle, and so to sanctify them (Exodus 29:4; 40:12; Leviticus 8:6). For priests represented the Lord as to Divine Good, as kings represented Him as to Divine Truth; consequently the priests also represented the Divine sanctity, which is pure without blemish. Aaron and his sons received this representation through the washing by Moses; wherefore it is said, that they should thus be sanctified, although they themselves received no sanctity by the washing.

[4] Therefore it was also commanded that Aaron and his sons should wash their hands and feet before they entered the tent of the congregation, and before they ascended the altar to minister, and it is said "that they die not," and that it should be to them "a statute of an age" (Exodus 30:18-21, chap. 40:30, 31); and that Aaron should wash his flesh before he put on the garments of the ministry (Leviticus 16:4, 24). By washing the hands and feet was signified the purification of the natural man, and by washing the flesh, the purification of the spiritual man. Hence also it was commanded, that the Levites should be sanctified by being sprinkled with the water of expiation, and by shaving their flesh, and washing their garments (Num. 8:6, 7). This was done to the Levites because they attended to the external things of the church under Aaron and his sons; and the purification of the external things of the church was represented by the sprinkling of the water of expiation, by shaving their flesh, and washing their garments.

[5] Moreover, all who became unclean by touching unclean things also washed themselves and their garments, and thus were said to be made clean. As for example, they who had eaten of the carcase of an unclean beast, or of what was torn (Leviticus 17:15, 16); he who touched the bed of one that had a flux, or who had sat upon the vessel, upon which that one had sat, or who had touched his flesh (Leviticus 15:5-12). The leper, after his cleansing, had to wash his garments, shave off all his hair, and wash himself with water (Leviticus 14:8, 9); and in fact the very vessels that were made unclean by the touch of the unclean, had to be passed through waters (Leviticus 11:32); besides in many other references. He who supposes that they who washed their flesh, or hands and feet, or garments, were thereby cleansed and sanctified, that is to say, purified from their sins, is much deceived. For sins are not washed away or removed as filth is by water, or by means of water, but they are washed away, that is, removed, by means of truths, and a life according to them, and this alone was what was represented by washings; for waters signify truths, and truths, when there is a life according to them, purify men.

[6] That these external things contribute nothing to purification from evils and falsities, is clearly taught by the Lord in Matthew:

"Woe unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside of them may be clean also" (23:25, 26).

The Lord gave similar teaching when the Jews and Pharisees rebuked His disciples for not washing their hands before they eat, for he said, that that would not defile a man, but every evil which goeth forth from the heart (Matthew 15:1, 2, 19, 20; Mark 7:1-23; Luke 11:38, 39). It is therefore clear that the Jews, by their washings, were never sanctified and cleansed from their spiritual defilements, which are the evils issuing from the heart, because these evils reside within, and in the world have no relation to the filth which adheres to the body. It is said, that the inside of the cup and of the platter is to be cleansed in order that the outside may be clean also; for the exterior with man cannot be cleansed before the interior, since by means of the interior the exterior is cleansed. By the cup and platter are signified the interiors and exteriors of man, which receive truth and good, for the cup is the container of wine, and the platter the container of food; and wine (vinum) signifies truth, and food signifies good, just as bread does. It is therefore evident what is signified, in the spiritual sense, by cleansing first the inside of the cup and of the platter, that the outside may be clean also.

[7] The same also is meant by the washing of the feet of the disciples, concerning which the Lord thus spoke to Peter:

"He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit" (John 13:10).

Here by, "he that is washed," is signified inward purification; and by, "needeth not save to wash his feet," is signified, that then he is to be outwardly cleansed, for the feet signify the external or natural man, as may be seen above (n. 69). Concerning this interior truth more may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 179, 181); and in the Arcana Coelestia, where the following subjects are illustrated, namely, that each man, both the internal or spiritual, and the external or natural, must be purified in order that a man may be purified, and that the external must be purified by the internal (n. 3868, 3870, 3872, 3876, 3877, 3882). The internal man is purified before the external, because the internal is in the light of heaven, and the external in the light of the world (n. 3321, 3325, 3469, 3493, 4353, 8746, 9325). The external or natural man is purified by the Lord through the internal or spiritual (n. 3286, 3288, 3321). A man is not purified until the external or natural man is also purified (n. 8742-8747, 9043, 9046, 9061, 9325, 9334). Unless the natural man be purified, the spiritual man is closed (n. 6299); and as to the truths and goods of faith and of love he is as it were blind (n. 3493, 3969).

The internal man is purified by knowing, understanding, and thinking the truths of the Word, and the external man, by willing and doing them. From these considerations the meaning of the Lord's words to Peter is now clear, "He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit;" and also the Lord's words to the Pharisees; "Cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside of them may be clean also."

[8] That the internal man is purified by means of the truths of faith, and the external by a life according to them, is meant also by these words of the Lord, "Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God" (John 3:5). Water signifies the truths of faith, and the spirit, a life according to them.

[9] From these observations the signification of washing in the following passages is evident.

Thus in Ezekiel:

"I washed thee with waters; yea, I thoroughly washed away thy bloods from upon thee, and I anointed thee with oil" (16:9).

This was said of Jerusalem, which signifies the church; the purification of the church from falsities and evils is signified by, I washed thee with waters; yea I thoroughly washed away thy bloods from upon thee. To wash with waters signifies to purify it by means of truths, and to wash away bloods signifies to purify from evils and falsities. To imbue it with the good of love is signified by, I anointed thee with oil, oil denoting the good of love.

[10] In Isaiah:

"When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion and shall have purged the bloods of Jerusalem from the midst thereof, in the spirit of judgment, and in the spirit of cleansing" (4:4).

To wash away the filth of the daughters of Zion, signifies to purify the affections of those who are of the celestial church from the evils of the love of self, filth denoting the evil of the love of self, daughters, the affections, and Zion, the church which is in love to the Lord, and is therefore called the celestial church. To wash away the bloods of Jerusalem signifies to purify the affections from the falsities of evil, bloods denoting those falsities. In the spirit of judgment, and in the spirit of cleansing, signifies, by the understanding of truth, and by the affection for truth, for spirit denotes the Divine Truth which proceeds from the Lord, the spirit of judgment, the understanding of truth thence, and the spirit of cleansing, the spiritual affection for truth, since it is this which cleanses.

[11] Again, in Job:

"If I wash myself in waters of snow, and make my hands clean with lye; yet shalt thou plunge me into the pit, and mine own clothes shall abhor me" (9:30, 31).

These words mean, that if any one desire to purify himself, even by means of truths and goods which are, or seem to be genuine, he will still lead himself into falsities. To wash himself denotes to purify himself; waters of snow denote the truths which are, or seem to be, genuine; lye denotes the good from which [such waters come]; and the pit denotes what is false. That consequently truths falsified exist, is meant by mine own clothes shall abhor me, clothes denoting truths, which are said to abhor a man when he falsifies them, and this is the case when he thinks out and forms conclusions from his own intelligence.

[12] In Moses:

"Who washes his garment in wine, and his covering in the blood of grapes" (Genesis 49:11).

These words are spoken of Judah, who there signified the Lord as to Divine Truth; that He completely purified this in His Human, when He was in the world, is signified by His washing His garment in wine, and His covering in the blood of grapes, garments and covering signifying His Human, and wine and the blood of grapes, the Divine Truth. These things are explained in the Arcana Coelestia 6377, 6378).

[13] That washing, signifies to purify from falsities and evils, is evident in Isaiah:

"Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil" (1:16).

Because to wash signifies to remove falsities and evils, it is therefore said, "put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil."

[14] In Jeremiah:

"O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thoughts of thine iniquity lodge within thee?" (4:14).

And in David:

"Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow" (Psalm 51:2, 7).

Here to wash clearly denotes to purify from falsities and evils, for it is said, "wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin," and afterwards "wash me, and I shall be whiter than snow." To wash from iniquity denotes purification from falsities, and from sin denotes from evils, for iniquity is spoken of falsities, and sin, of evils. Because the water of expiation also was prepared from hyssop, it is therefore said, "purge me with hyssop, and I shall be clean."

[15] In Jeremiah:

"Though thou wash thee with nitre, and take thee much lye, thine iniquity is marked before me" (2:22).

Here also it is clear that washings only represented and thence signified spiritual washings, which are purifications from falsities and evils, for it is said, "Though thou wash thee with nitre, and take thee much lye, yet thine iniquity is marked before me."

[16] Similarly in David:

"I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. For all the day long have I been plagued, and my chastisement until the mornings" (Psalm 73:13, 14).

Here, to wash his hands in innocency, denotes to declare himself to be innocent and pure from evils and falsities; for the washing of the hands was also a testification of innocence; as also is evident from the fact that Pilate washed his hands and said, "I am innocent of the blood of this just one" (Matthew 27:24).

[17] Because washings signified purifications from falsities and evils, and because the blind signified those who do not see truths, and thence are in falsities, therefore the Lord told the blind man, whose eyes he anointed with clay made of spittle, to wash himself in the pool of Siloam; and he afterwards washed and came seeing (John 9:6, 7, 11, 15). The blind man here represented those who can see nothing of truth because they are sensual, and see only those things which appear before the external senses, and therefore they drink in fallacies instead of truths, and apply the sense of the letter of the Word to confirm them. The clay made of spittle signifies sensual truth, such as is contained in the Word for such persons. The waters of the lake or pool of Siloam signify the truths of the Word for all things even to the pools of water in Jerusalem, were significative; and by washing is signified to purify from fallacies, which in themselves are falsities. Hence the signification of these things in a series is evident; for all the miracles and works of the Lord, when He was in the world, signified celestial and spiritual Divine things, that is, such things as have reference to heaven and the church, and this because they were Divine, and the Divine always operates in ultimates from primaries (ex primis), and so in fulness. Ultimates are such things as appear before the eyes in the world; for this reason the Lord spoke, and the Word was written by means of such things in nature, which are correspondences.

[18] The case is similar with the miracle wrought on Naaman the leper at the command of Elisha, recorded as follows in the second book of Kings:

Naaman the Syrian was afflicted with leprosy, and was bidden by a messenger from Elisha to wash himself seven times in Jordan, and his flesh should come again to him and he should be clean, and at length Naaman "went down and dipped himself in Jordan seven times, and then his flesh came again like unto the flesh of a little child, and he was clean" (5:10, 14).

Naaman, of Syria, the leper, represented and signified those who falsify the knowledges of truth and good from the Word, for leprosy signifies falsifications, and Syria, the knowledges of truth and good. The waters of Jordan signified truths introductory to the church, which are the knowledges of truth and good from the Word, for the river Jordan was the first boundary by which the land of Canaan was entered, and by the land of Canaan was signified the church; hence the waters of Jordan signified introductory truths, which are the first knowledges of truth and good from the Word. On account of this signification of the waters of Jordan, Naaman was commanded to wash himself in it seven times, which signified purification from falsified truths. Seven times signify what is in fulness, and when used of holy things, it signifies such holy things as Divine truths are. By reason of this signification of seven times, it is said that his flesh was restored as the flesh of a little child, and by the flesh being restored is signified spiritual life, such as those have who are regenerated by means of Divine truths.

[19] Because the waters of Jordan signify truths introductory to the church, which are the knowledges of truth and good from the Word, and since washing therein signifies purification from falsities, and thence reformation and regeneration by the Lord, therefore baptism was instituted, and it was first administered in Jordan by John (Matthew 3:11-16; Mark 1:4-13). The rite of baptism signified initiation into knowledges from the Word concerning the Lord, His coming, and salvation from Him. And because man is reformed and regenerated by the Lord by means of truths from the Word, therefore baptism was commanded by the Lord (Matthew 28:19). For truths from the Word are the means by which man is reformed and regenerated, and it is the Lord who reforms and regenerates. More may be seen concerning this in the Doctrine of the New Jerusalem 202-209).

[20] John said that he baptized with water, but that the Lord baptized with the Holy Spirit and with fire (Luke 3:16; John 1:33). By this is meant, that John only inaugurated them into knowledges from the Word concerning the Lord, and so prepared them to receive Him, but that the Lord Himself regenerates man by Divine Truth and Divine Good proceeding from Himself; for John represented the Word just as Elijah did; the water with which John baptized signified introductory truths, these being knowledges concerning the Lord from the Word. The Holy Spirit signifies Divine Truth proceeding from the Lord; fire, the Divine Good proceeding from Him; and baptism, regeneration by the Lord, by means of Divine Truths from the Word.

[21] Washings were instituted in the ancient churches, and afterwards baptisms in their place, which nevertheless were only representative and significative rites, in order that heaven might be conjoined with the human race, and specifically with the man of the church. For heaven is conjoined to man when he is in ultimates, that is, in such things as are in the world as to his natural man, and in such things as are in heaven as to his spiritual man; there cannot be conjunction in any other way. It was for this reason that baptism and the Holy Supper were instituted, and that by means of such things as are in the world the Word was written, and that it contains a spiritual sense, wherein are heavenly things; and that the sense of the letter of the Word is natural, and contains a spiritual sense within it. That by means of this the Word conjoins the angels of heaven with the men of the church, may be seen in the work concerning Heaven and Hell 303-310); and in the little work Concerning the White Horse, from beginning to end. That the Holy Supper also conjoins, may be seen [in the Doctrine of the New Jerusalem] (n. 210-222); the case is the same in regard to baptism. But yet he who believes that baptism contributes anything to the salvation of man, unless he be at the same time in the truths of the church and in a life according to them, is much deceived. For baptism is an external act, and apart from what is internal, contributes nothing to salvation, but it does contribute to it where the external is conjoined with the internal. The internal of Baptism is this, that by means of truths from the Word, and a life according to them, evils and falsities are removed by the Lord, and thus man is regenerated, as the Lord also teaches in Matthew (23:26, 27), by means of the things explained above in this article.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3469

学习本章节

  
/10837  
  

3469. 'Esau was a son of forty years' means a state of temptation as regards the natural good of truth. This is clear from the representation of 'Esau' as natural good of truth, dealt with in 3300, 3302, 3322, and from the meaning of 'forty years' as a state of temptation - 'forty' meaning temptations, see 730, 862, 2272, and 'years' states, 487, 488, 493, 893. The reason why these details concerning Esau are added immediately after what has been told regarding Abimelech and Isaac is that the subject has been those who do the good of truth, that is, those who live in accordance with matters of doctrine drawn from the literal sense of the Word; for such people were meant by Abimelech, Ahuzzath, and Phicol, as stated above in various places.

[2] People therefore who do the good of truth, or who live in accordance with matters of doctrine, are regenerate as regards interior things, which are their rational concepts, but not yet as regards exterior, which are their natural things. For a person is regenerated as to the rational part of his mind before being regenerated as to the natural part, 3286, 3288. The natural exists wholly in this world, and it is on the natural as their foundation that the person's thought and will are based. This is the reason why, while being regenerated, a person is aware of conflict between his rational or internal man and his natural or external man, and why his external is regenerated much later and with far more difficulty than the internal. Indeed what is closer to the world and closer to the body cannot be easily rendered subservient to the internal man except over a considerable period of time and by means of very many new states into which it has to be brought. These states are states of self-recognition and of recognition of the Lord, that is to say, of his own miserable condition and of the Lord's mercy, and so of humiliation, through conflicts brought about by temptations. This being so, there is immediately added at this point the reference to Esau and his two wives, by which such things are meant in the internal sense.

[3] It is well known to anyone what natural good is, namely the good into which a person is born. But what the natural good of truth is, is known to few, if anyone. There are four types of natural good, or good that one is born with. These are, natural good that stems from the love of good; natural good that stems from the love of truth; also natural good that stems from the love of evil; and natural good that stems from the love of falsity. A person derives the good that he is born with from his parents, whether from father or from mother. For every characteristic which parents have acquired from frequent practice and conduct, that is, which they have taken into themselves by their own actions in life until with them they have become so habitual as to appear natural, is passed on to their children and becomes hereditary. If parents have led a good life from a love of good and have experienced delight and blessedness in that life, and if this is their state when they conceive an offspring, their offspring acquires from them an inclination towards this same form of good. If parents have led a good life from a love of truth - for which good, see 3459, 3463 - and have experienced delight in that life, and if this is their state when they conceive an offspring, their offspring acquires from them an inclination towards that same form of good. And the same applies to those who by heredity receive the good that stems from a love of evil and the good that stems from a love of falsity.

[4] The latter are called good because the kinds of good done by them seem in outward appearance to be good, despite the fact that there is nothing good at all about them. Very many with whom natural good is apparent possess this type of good. Those with whom natural good that stems from love of evil is present tend and incline towards evils of every kind, for they readily allow themselves to be led astray. That good is the source of their susceptibility especially towards foul delights, different kinds of adultery, and also of cruelty. Those with whom natural good stemming from a love of falsity is present incline towards falsities of every kind. Because of that good they seize on false persuasion, especially that used by hypocrites and deceivers, who know how to win people's attention, worm their way into affections, and feign innocence. Into these so-called forms of good - of good that stems from evil or from falsity - the majority are born at the present day in the Christian world, in whom natural good exists, the reason being that their parents have acquired a delight in evil and a delight in falsity through their own actions in life, and in this way have implanted it in their children, and so in their descendants.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.