圣经文本

 

Genesis第43章:18

学习

       

18 ιδοντες δε οι ανθρωποι οτι εισηχθησαν εις τον οικον ιωσηφ ειπαν δια το αργυριον το αποστραφεν εν τοις μαρσιπποις ημων την αρχην ημεις εισαγομεθα του συκοφαντησαι ημας και επιθεσθαι ημιν του λαβειν ημας εις παιδας και τους ονους ημων

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5670

学习本章节

  
/10837  
  

5670. 'And he gave fodder to their asses' means instruction regarding good. This is clear from the meaning of 'giving fodder' as providing instruction in good; for 'fodder' means the good that goes with known facts that are factual truths, 3114; and 'giving fodder', which is feeding, means providing instruction in that good, for the reason that 'feeding' means providing instruction, see 5201, while 'asses' means factual knowledge, 5492. From this it is evident that 'giving fodder to asses' means instruction regarding the good that goes with known facts. The good that goes with known facts is the delight gained from factual truths. Factual truths are very general truths which are seen in natural light received from the light of the world. But if they are to be seen as truths, a general influx from the internal must take place, 5668; and this is an enlightenment received from the light of heaven.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4413

学习本章节

  
/10837  
  

4413. The fact that the light of heaven holds intelligence and wisdom within it, and the Lord's gift of intelligence, which essentially is truth, and of wisdom, which essentially is good, are seen by angels' eyes as light, I have been given to know through actual experience. I was raised up into light which was flashing like the sparkling light of diamonds. While I was kept in this light it seemed to me that I was taken away from bodily ideas to spiritual ones, and so to matters belonging to an intelligent understanding of what was true and good. Ideas present in my thinking which had been formed in the light of the world seemed at that time to have been removed from me and so to speak no longer belonged to me, although they were vaguely present. From this I was given to know that insofar as a person enters the light of heaven he enters intelligence. This explains why the more intelligent the angels are, the greater and brighter is the light in which they dwell.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.