圣经文本

 

Ezekiel第31章:2

学习

       

2 υιε ανθρωπου ειπον προς φαραω βασιλεα αιγυπτου και τω πληθει αυτου τινι ωμοιωσας σεαυτον εν τω υψει σου

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3383

学习本章节

  
/10837  
  

3383. Verses 6-7 And Isaac dwelt in Gerar. And the men of the place asked about his wife, and he said, She is my sister. For he was afraid to say, My wife, [thinking,] The men of the place may perhaps kill me on account of Rebekah; for she was good-looking.

'Isaac dwelt in Gerar' means the Lord's state as regards matters of faith in respect to rational concepts which were to be allied. 'And the men of the place asked about his wife' means questions that people ask about Divine Truth. 'And he said, She is my sister' means rational truth. 'For he was afraid to say, My wife, [thinking,] The men of the place may perhaps kill me on account of Rebekah' means that it was impossible for Divine Truths themselves to be disclosed, and so for Divine Good to be received. 'For she was good-looking' means that it could be received without difficulty because of its being called Divine.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2630

学习本章节

  
/10837  
  

2630. 'Isaac' means the Divine Rational. This is clear from what has been stated already about Abraham, Isaac, and Jacob in 1893, 2066, 2083, to the effect that 'Abraham' represents the Lord's Supreme Divine, 'Isaac' the Divine Rational, and 'Jacob' His Divine Natural, as will also be clear from what comes later on where Isaac is the subject.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.