圣经文本

 

Exodus第31章:4

学习

       

4 διανοεισθαι και αρχιτεκτονησαι εργαζεσθαι το χρυσιον και το αργυριον και τον χαλκον και την υακινθον και την πορφυραν και το κοκκινον το νηστον και την βυσσον την κεκλωσμενην

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10359

学习本章节

  
/10837  
  

10359. 'That you may know that I Jehovah am sanctifying you' means the Lord's Divine Human, which all things of heaven and the Church look to as their one and only Source. This is clear from the meaning of 'what is holy' as that which is Divine within heaven and within the Church, for that alone is holy; and what is Divine within heaven and the Church emanates from the Lord's Divine Human, so that it is the Lord's Divine Human that alone is holy and consequently that sanctifies. From this it is evident that the Lord's Divine Human is what all things of heaven and the Church look to as their one and only Source. For heaven is heaven not by virtue of what is the angels' own but by virtue of what is Divine and the Lord's with them; and the like applies to the Church among people on earth. It says, 'I Jehovah am sanctifying you', and 'Jehovah' is used to mean the Lord. But since all these matters have often been dealt with before, see what has been stated and shown about them there,

The Lord alone is holy and all holiness emanates from Him, 9229, 9680, 9820.

Sanctification is the reception of what is Divine and the Lord's, 9820, 10128, 10276.

Angels acknowledge nothing else Divine except the Lord's Divine Human, 10159, 10267.

Thus the Lord's Divine Human constitutes heaven and the Church, because He dwells in what is His own there and not in what is others', 10125, 10151, 10157.

Jehovah in the Word is the Lord, see in the places referred to in 9373.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8393

学习本章节

  
/10837  
  

8393. Repentance present on the lips but not in one's life is not repentance. Lip repentance does not cause sins to be forgiven; only repentance in life can lead to this. Being Mercy itself, the Lord is constantly forgiving a person's sins; but sins cling to a person no matter how much he supposes them to have been forgiven. Nor are they removed from him except through a life in keeping with the commandments of faith. To the extent that his life is in keeping with them his sins are removed; and to the extent that his sins are removed they have been forgiven. For a person is withheld from evil by the Lord and maintained in good; for he can be withheld from evil in the next life to the extent that during his lifetime he was resisting evil, and he can be maintained in good then to the extent that during his lifetime he was doing good out of an affection for it. From all this one may see what the forgiveness of sins is and how it arises. Anyone who supposes that there is any other way in which sins are forgiven is much mistaken.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.