圣经文本

 

Exodus第31章:4

学习

       

4 διανοεισθαι και αρχιτεκτονησαι εργαζεσθαι το χρυσιον και το αργυριον και τον χαλκον και την υακινθον και την πορφυραν και το κοκκινον το νηστον και την βυσσον την κεκλωσμενην

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10359

学习本章节

  
/10837  
  

10359. 'That you may know that I Jehovah am sanctifying you' means the Lord's Divine Human, which all things of heaven and the Church look to as their one and only Source. This is clear from the meaning of 'what is holy' as that which is Divine within heaven and within the Church, for that alone is holy; and what is Divine within heaven and the Church emanates from the Lord's Divine Human, so that it is the Lord's Divine Human that alone is holy and consequently that sanctifies. From this it is evident that the Lord's Divine Human is what all things of heaven and the Church look to as their one and only Source. For heaven is heaven not by virtue of what is the angels' own but by virtue of what is Divine and the Lord's with them; and the like applies to the Church among people on earth. It says, 'I Jehovah am sanctifying you', and 'Jehovah' is used to mean the Lord. But since all these matters have often been dealt with before, see what has been stated and shown about them there,

The Lord alone is holy and all holiness emanates from Him, 9229, 9680, 9820.

Sanctification is the reception of what is Divine and the Lord's, 9820, 10128, 10276.

Angels acknowledge nothing else Divine except the Lord's Divine Human, 10159, 10267.

Thus the Lord's Divine Human constitutes heaven and the Church, because He dwells in what is His own there and not in what is others', 10125, 10151, 10157.

Jehovah in the Word is the Lord, see in the places referred to in 9373.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1119

学习本章节

  
/10837  
  

1119. I have been shown by actually observing it how the internal breathing of the most ancient people flowed in a non-audible manner into a kind of external, and thus non-verbal, speech, which was perceived by another person in his interior man. They said that that breathing with them changed according to their state of love and faith in the Lord. They also stated the reason, namely that because they had had communication with heaven, it could not be otherwise. In fact they and the angels who accompanied them were breathing in unison. Angels have breathing to which internal breathing corresponds, and which with them changes in a similar way. Indeed when they encounter anything contrary to love and faith in the Lord their breathing is laboured, but when they are experiencing the happiness that accompanies love and faith, their breathing is full and free. Something similar to this also exists with every human being but in this case everything depends on the bodily and worldly loves and on a person's basic assumptions. When anything goes against these he experiences laboured breathing, but when it is in keeping with them his breathing is full and free. These observations however apply to external breathing. The subject of angels and their breathing will in the Lord's Divine mercy be dealt with later on.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.