圣经文本

 

Exodus第21章

学习

   

1 και ταυτα τα δικαιωματα α παραθησεις ενωπιον αυτων

2 εαν κτηση παιδα εβραιον εξ ετη δουλευσει σοι τω δε εβδομω ετει απελευσεται ελευθερος δωρεαν

3 εαν αυτος μονος εισελθη και μονος εξελευσεται εαν δε γυνη συνεισελθη μετ' αυτου εξελευσεται και η γυνη μετ' αυτου

4 εαν δε ο κυριος δω αυτω γυναικα και τεκη αυτω υιους η θυγατερας η γυνη και τα παιδια εσται τω κυριω αυτου αυτος δε μονος εξελευσεται

5 εαν δε αποκριθεις ειπη ο παις ηγαπηκα τον κυριον μου και την γυναικα και τα παιδια ουκ αποτρεχω ελευθερος

6 προσαξει αυτον ο κυριος αυτου προς το κριτηριον του θεου και τοτε προσαξει αυτον επι την θυραν επι τον σταθμον και τρυπησει αυτου ο κυριος το ους τω οπητιω και δουλευσει αυτω εις τον αιωνα

7 εαν δε τις αποδωται την εαυτου θυγατερα οικετιν ουκ απελευσεται ωσπερ αποτρεχουσιν αι δουλαι

8 εαν μη ευαρεστηση τω κυριω αυτης ην αυτω καθωμολογησατο απολυτρωσει αυτην εθνει δε αλλοτριω ου κυριος εστιν πωλειν αυτην οτι ηθετησεν εν αυτη

9 εαν δε τω υιω καθομολογησηται αυτην κατα το δικαιωμα των θυγατερων ποιησει αυτη

10 εαν δε αλλην λαβη εαυτω τα δεοντα και τον ιματισμον και την ομιλιαν αυτης ουκ αποστερησει

11 εαν δε τα τρια ταυτα μη ποιηση αυτη εξελευσεται δωρεαν ανευ αργυριου

12 εαν δε παταξη τις τινα και αποθανη θανατω θανατουσθω

13 ο δε ουχ εκων αλλα ο θεος παρεδωκεν εις τας χειρας αυτου δωσω σοι τοπον ου φευξεται εκει ο φονευσας

14 εαν δε τις επιθηται τω πλησιον αποκτειναι αυτον δολω και καταφυγη απο του θυσιαστηριου μου λημψη αυτον θανατωσαι

15 ος τυπτει πατερα αυτου η μητερα αυτου θανατω θανατουσθω

16 ο κακολογων πατερα αυτου η μητερα αυτου τελευτησει θανατω

17 ος εαν κλεψη τις τινα των υιων ισραηλ και καταδυναστευσας αυτον αποδωται και ευρεθη εν αυτω θανατω τελευτατω

18 εαν δε λοιδορωνται δυο ανδρες και παταξη τις τον πλησιον λιθω η πυγμη και μη αποθανη κατακλιθη δε επι την κοιτην

19 εαν εξαναστας ο ανθρωπος περιπατηση εξω επι ραβδου αθωος εσται ο παταξας πλην της αργιας αυτου αποτεισει και τα ιατρεια

20 εαν δε τις παταξη τον παιδα αυτου η την παιδισκην αυτου εν ραβδω και αποθανη υπο τας χειρας αυτου δικη εκδικηθητω

21 εαν δε διαβιωση ημεραν μιαν η δυο ουκ εκδικηθησεται το γαρ αργυριον αυτου εστιν

22 εαν δε μαχωνται δυο ανδρες και παταξωσιν γυναικα εν γαστρι εχουσαν και εξελθη το παιδιον αυτης μη εξεικονισμενον επιζημιον ζημιωθησεται καθοτι αν επιβαλη ο ανηρ της γυναικος δωσει μετα αξιωματος

23 εαν δε εξεικονισμενον ην δωσει ψυχην αντι ψυχης

24 οφθαλμον αντι οφθαλμου οδοντα αντι οδοντος χειρα αντι χειρος ποδα αντι ποδος

25 κατακαυμα αντι κατακαυματος τραυμα αντι τραυματος μωλωπα αντι μωλωπος

26 εαν δε τις παταξη τον οφθαλμον του οικετου αυτου η τον οφθαλμον της θεραπαινης αυτου και εκτυφλωση ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οφθαλμου αυτων

27 εαν δε τον οδοντα του οικετου η τον οδοντα της θεραπαινης αυτου εκκοψη ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οδοντος αυτων

28 εαν δε κερατιση ταυρος ανδρα η γυναικα και αποθανη λιθοις λιθοβοληθησεται ο ταυρος και ου βρωθησεται τα κρεα αυτου ο δε κυριος του ταυρου αθωος εσται

29 εαν δε ο ταυρος κερατιστης η προ της εχθες και προ της τριτης και διαμαρτυρωνται τω κυριω αυτου και μη αφανιση αυτον ανελη δε ανδρα η γυναικα ο ταυρος λιθοβοληθησεται και ο κυριος αυτου προσαποθανειται

30 εαν δε λυτρα επιβληθη αυτω δωσει λυτρα της ψυχης αυτου οσα εαν επιβαλωσιν αυτω

31 εαν δε υιον η θυγατερα κερατιση κατα το δικαιωμα τουτο ποιησουσιν αυτω

32 εαν δε παιδα κερατιση ο ταυρος η παιδισκην αργυριου τριακοντα διδραχμα δωσει τω κυριω αυτων και ο ταυρος λιθοβοληθησεται

33 εαν δε τις ανοιξη λακκον η λατομηση λακκον και μη καλυψη αυτον και εμπεση εκει μοσχος η ονος

34 ο κυριος του λακκου αποτεισει αργυριον δωσει τω κυριω αυτων το δε τετελευτηκος αυτω εσται

35 εαν δε κερατιση τινος ταυρος τον ταυρον του πλησιον και τελευτηση αποδωσονται τον ταυρον τον ζωντα και διελουνται το αργυριον αυτου και τον ταυρον τον τεθνηκοτα διελουνται

36 εαν δε γνωριζηται ο ταυρος οτι κερατιστης εστιν προ της εχθες και προ της τριτης ημερας και διαμεμαρτυρημενοι ωσιν τω κυριω αυτου και μη αφανιση αυτον αποτεισει ταυρον αντι ταυρου ο δε τετελευτηκως αυτω εσται

37 εαν δε τις κλεψη μοσχον η προβατον και σφαξη αυτο η αποδωται πεντε μοσχους αποτεισει αντι του μοσχου και τεσσαρα προβατα αντι του προβατου

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8995

学习本章节

  
/10837  
  

8995. 'If she is bad in the eyes of her master' means if the affection for truth springing from natural delight is not in agreement with spiritual truth. This is clear from the meaning of 'female slave', to whom the word 'bad' refers, as an affection springing from natural delight, dealt with in 8993, 8994, and from the meaning of 'bad', when it refers to that affection and its relationship with spiritual truth, as being not in agreement with, dealt with below; from the meaning of 'in the eyes of' as in the perception of, dealt with in 2789, 2829, 4083, 4339; and from the meaning of 'master' as spiritual truth, dealt with in 8981.

[2] The implications of all this must be stated. 'A female slave' is an affection for truth springing from the delights that belong to self-love and love of the world, as stated above in 8993, 8994; and this affection is able to be joined to spiritual truth. This may be recognized from the consideration that an affection for spiritual truth is an internal affection or one that resides in the internal man, whereas an affection for truth springing from natural delight resides in the external man. The internal affection that belongs to the spiritual man is joined unceasingly to the external affection that belongs to the natural man, yet in such a way that the internal affection for truth acts as master and the external affection as slave. For it is in keeping with Divine order that the spiritual man should be master over the natural man, 8961, 8967. When the spiritual man is master the person is looking upwards; this is represented by having the head in heaven. But when the natural man is master the person is looking downwards, which is represented by having the head in hell.

[3] To make this transparently clear something more must be stated. By the truths they learn and the good deeds they perform most people hope to acquire some gain from their country, or some important position. If these are regarded as the end in view, the natural man is the master and the spiritual man the slave. But if they are regarded not as the end, only as the means to the end, the spiritual man is the master and the natural man the slave, as accords exactly with the things stated in 7819, 7820. For when people consider gain or position as the means to an end and not the end itself, they are not considering gain or position but the end, which is useful service. A person for example who desires wealth, and acquires it for the sake of useful service which he loves above all things, does not delight in wealth for its own sake; he delights in it for the sake of useful service. The spirit of useful service itself constitutes spiritual life in a person, and the wealth merely serves him as means, see 6933-6938. From this one may also see what the natural man must be like if it is to be joined to the spiritual - it must regard gain and important positions, that is, wealth and eminence, as the means and not the end. What a person regards as the end constitutes the actual life within him, since he loves it more than all things. For what a person loves, that is his end in view.

[4] Anyone who does not know that a person's end in view, or what amounts to the same thing, his love, constitutes the person's spiritual life, consequently that a person is where his love is - in heaven if that love is heavenly, in hell if it is hellish - cannot grasp the situation in these matters. He may suppose that the delight belonging to natural kinds of love - self-love and love of the world - cannot be in agreement with spiritual truth and good. He may suppose this because he does not know that when a person is being regenerated he must be turned upside down, and that when he has been turned upside down he is positioned with his head in heaven, whereas before being turned upside down he was positioned with his head in hell. He was positioned with it in hell when he had the delights of self-love or love of the world as his end in view; but he is positioned with his head in heaven when he has those delights as the means to his end. For the person's end or love, and this alone, has life. The means to the end however have no life of their own but receive life from the end; therefore the means in relation to the final end are called intermediate ends, which have life in the measure that they look to the final end, which is the chief one. So it is that, when a person has been regenerated, consequently when he has loving the neighbour and loving the Lord as his end, he has loving self and the world as the means. When a person is like this, when he looks to the Lord, he rates himself and also the world as nothing. If he does rate himself as something, it is in order that he may be able to serve the Lord. Before this however his attitude had been the opposite. Then he had been full of self-regard and had rated the Lord as nothing; or if had rated Him as something, it had been in order that gain or position might consequently come his way.

[5] All this makes clear the nature of the arcanum concealed in these regulations regarding female slaves from among the daughters of Israel, that is to say, the regulations that although they were slaves they were, if 'good', betrothed to their master who had bought them, or to his son; but if they were 'bad' they were not betrothed but either redeemed or sold, according to the contents of these verses. Betrothing even female slaves, or having them as concubines, was permitted in the representative Church, particularly in the Jewish and Israelite, because a wife represented the affection for spiritual truth, whereas a female slave represented the affection for natural truth, so that a wife represented the internal aspect of the Church with a person, but a female slave the external aspect. The latter was represented by Hagar who was betrothed to Abraham, and also by the two female slaves betrothed to Jacob.

[6] All this now shows what is meant in the internal representative sense by the regulation that 'if she is bad' a female slave cannot be betrothed. That is to say, 'if she is bad' means if the affection springing from natural delight - 'a female slave' - is not in agreement with the spiritual man. This lack of agreement is brought about primarily because that affection wishes to be the master and is of a disposition and mind that cannot be bent towards a love of the Lord. Furthermore the agreement or disagreement of the affection springing from natural delight with the spiritual is determined by the essential nature of them both; but a division of them into their numerous categories would be too long and tedious. A female slave or servant-girl may also mean an affirmative means that serves to join together the external man and the internal man, see 3913, 3917, 3931.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8981

学习本章节

  
/10837  
  

8981. 'If his master has given him a woman' means good attached by the spiritual to truth during conflict. This is clear from the meaning of 'master' here as the spiritual, for 'master' in this instance is used to refer to one who is a member of the children of Israel, and by 'the children of Israel' those who are true members of the spiritual Church are meant, that is, who do good from love and affection, or what amounts to the same thing, from charity (regarding 'the children of Israel', that they are members of the spiritual Church, see 6426, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 7957, 8234, 8805, which being so, they mean in the abstract sense spiritual truths and forms of good, 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879), so that 'master' here means the spiritual; and from the meaning of 'giving him a woman' as attaching good to truth, for 'giving', when said in regard to a woman, means attaching. And 'the slave' is someone who is imbued with the truth of religious teachings and not with complementary good, 8974, while 'the woman' is delight, 8980, but at this point good, because this is given or attached to that truth by the spiritual. Everything is called good that comes from the spiritual, since the spiritual itself is the good of charity. For the meaning of 'woman' as good, see 915, 2517, 4823, 6014, 8337. During conflict is meant because it says that if his master had given him a woman she was to be the master's after the servitude. From this it is evident that the woman was the slave's during servitude but not after it thus during conflict but not after conflict; for servitude lasting six years means labour and conflict, 8975.

[2] Is there anyone who cannot see that this regulation holds an arcanum which no one can know unless it is disclosed to him? For in its outward form it appears contrary to God's justice, that when a slave goes out of servitude the woman who has been given to him should remain the master's, when yet a woman should be her husband's forever. There are many other apparent injustices like these which Jehovah commanded the children of Israel, such as that they were to ask from the Egyptians vessels of gold and silver, and clothes, and in so doing were to plunder them, besides other similar actions, dealt with in their individual places. But although those regulations in their outward form appear, as has been stated, contrary to God's justice, they are not really so; for they rise out of the laws of Divine order in heaven, and these are perfect laws of justice. But those laws cannot be seen unless the internal sense is used to disengage them from the sense of the letter. The law that this regulation rises out of is this: Spiritual good cannot be joined to those who are confined since early childhood to the external things of the Church; it can only be linked to them for as long as they undergo conflict, after which it departs.

[3] To bring this whole matter out into the open, for it is an arcanum, it must be discussed briefly. There are people who - although they have from early childhood thought little about eternal life, and so about the welfare of their soul, and have thought instead about worldly life and its prosperity - have nevertheless led a morally good life and have also believed the truths taught by their Church. When they reach maturer age there is no other way in which they can be reformed than by the linking of spiritual good during conflict. They do not however retain that good but merely use it to strengthen the truths they have been taught. The reason for this is that in their life before then such people have surrendered themselves to worldly kinds of love, and when these have become deeply rooted they do not allow spiritual good to be joined to truth; for those kinds of love are totally repugnant to this good. Nevertheless spiritual good can take hold in those people's thinking when those kinds of love subside, as happens during anxiety, misfortunes, or sicknesses, and the like. At this time an affection to do good from charity enters in; but that affection merely serves to strengthen and root more deeply the truths they have been taught. It cannot however be joined to truth. The reason why is that this charitable affection entering in fills only the understanding part of the mind. It does not pass into the will part of it, and what does not pass into the will is not adopted by or accordingly joined to truth. For goodness and truth with a person come to be joined together when truth passes into the will, consequently when the person wills it and because he wills it does it. Then, for the first time, truth becomes good, or what amounts to the same thing, faith becomes charity.

[4] This cannot come about with those who have from early childhood surrendered themselves to worldly kinds of love and yet have been imbued with truth taught by their Church. For the will part of their mind is occupied by such love, which is the complete opposite of spiritual good and repels it. They allow it into solely the understanding part of their mind, that is, into their thought, when those kinds of love have become dormant, which happens, as stated above, during a state of sickness or misfortune, or during anxiety, consequently during labour and some conflict. This is the arcanum that lies concealed within this regulation; and since the regulation was for that reason representative of the law of Divine order regarding those imbued with the truth of religious teachings and not with the complementary good, in the representative Church it was in keeping with God's justice, even in its outward form.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.