圣经文本

 

Exodus第16章:19

学习

       

19 ειπεν δε μωυσης προς αυτους μηδεις καταλιπετω απ' αυτου εις το πρωι

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8453

学习本章节

  
/10837  
  

8453. 'And covered the camp' means that it filled a person's natural. This is clear from the meaning of 'covering' as filling; and from the meaning of 'the camp' as forms of good and truths, dealt with in 8193, 8196, at this point the natural, which is the container of them. For the natural contains forms of good and truths, and without them it is a natural with no life in it; nor do the goodness and truth of the external or natural man have any real existence without the natural. So it is that since 'the camp' means truths and forms of good it also means the natural in which they reside.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8196

学习本章节

  
/10837  
  

8196. 'And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel' means that it came between the falsities of evil on the one side and the forms of the good of truth on the other. This is clear from the meaning of 'the camp' as forms of good and truths in their entirety, dealt with just above in 8193, and so in the contrary sense as evils and falsities, likewise in their entirety. 'The camp of the Egyptians' is consequently falsities of evil, since falsities that arise from evil are meant by 'the Egyptians', 8132, 8135, 8148, and 'the camp of Israel' is forms of the good of truth, since truths which spring from good are meant by 'Israel', 7957. The fact that 'coming between them' means preventing the inflow of falsities arising from evil is self-evident.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.