圣经文本

 

Genesis第50章

学习

   

1 και-C επιπιπτω-VB--AAPNSM *ιωσηφ-N---NSM επι-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM κλαιω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASM και-C φιλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM

2 και-C προςτασσω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DPM παις-N3D-DPM αυτος- D--GSM ο- A--DPM ενταφιαστης-N1M-DPM ενταφιαζω-VA--AAN ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM και-C ενταφιαζω-VAI-AAI3P ο- A--NPM ενταφιαστης-N1M-NPM ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM

3 και-C πληροω-VAI-AAI3P αυτος- D--GSM τεσσαρακοντα-M ημερα-N1A-APF ουτως-D γαρ-X κατααριθμεω-V2--PMI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSF ταφη-N1--ASF και-C πενθεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM *αιγυπτος-N2--NSF εβδομηκοντα-M ημερα-N1A-APF

4 επειδη-C δε-X παραερχομαι-VBI-AAI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSN πενθος-N3E-GSN λαλεω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM προς-P ο- A--APM δυναστης-N1M-APM *φαραω-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM ει-C ευρισκω-VB--AAI1S χαρις-N3--ASF εναντιον-P συ- P--GP λαλεω-VA--AAD2P περι-P εγω- P--GS εις-P ο- A--APN ους-N3T-APN *φαραω-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM

5 ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GS ορκιζω-VAI-AAI3S εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM εν-P ο- A--DSN μνημειον-N2N-DSN ος- --DSN ορυσσω-VAI-AAI1S εμαυτου- D--DSM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S εκει-D εγω- P--AS θαπτω-VF--FAI2S νυν-D ουν-X αναβαινω-VZ--AAPNSM θαπτω-VF--FAI1S ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM εγω- P--GS και-C επι αναερχομαι-VF--FMI1S

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S *φαραω-N---NSM αναβαινω-VZ--AAD2S θαπτω-VA--AAD2S ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM συ- P--GS καθαπερ-D ορκιζω-VAI-AAI3S συ- P--AS

7 και-C αναβαινω-VZI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM θαπτω-VA--AAN ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM και-C συν αναβαινω-VZI-AAI3P μετα-P αυτος- D--GSM πας-A3--NPM ο- A--NPM παις-N3D-NPM *φαραω-N---GSM και-C ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC ο- A--GSF γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

8 και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF πανοικια-N1A-NSF *ιωσηφ-N---GSM και-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF οικια-N1A-NSF ο- A--NSF πατρικος-A1--NSF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF συγγενεια-N1A-ASF και-C ο- A--APN προβατον-N2N-APN και-C ο- A--APM βους-N3--APM υπολειπω-VBI-AMI3P εν-P γη-N1--DSF *γεσεμ-N----S

9 και-C συν αναβαινω-VZI-AAI3P μετα-P αυτος- D--GSM και-C αρμα-N3M-NPN και-C ιππευς-N3V-NPM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSF παρεμβολη-N1--NSF μεγας-A1--NSF σφοδρα-D

10 και-C παραγιγνομαι-VBI-AMI3P επι-P αλων-N3W-ASF *αταδ-N---GS ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S περαν-P ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM και-C κοπτω-VAI-AMI3P αυτος- D--ASM κοπετος-N2--ASM μεγας-A1P-ASM και-C ισχυρος-A1A-ASM σφοδρα-D και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN πενθος-N3E-ASN ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM επτα-M ημερα-N1A-APF

11 και-C οραω-VBI-AAI3P ο- A--NPM κατοικος-N2--NPM ο- A--GSF γη-N1--GSF *χανααν-N---GS ο- A--ASN πενθος-N3E-ASN εν-P αλων-N3W-DSF *αταδ-N---GS και-C ειπον-VAI-AAI3P πενθος-N3E-NSN μεγας-A1P-NSN ουτος- D--NSN ειμι-V9--PAI3S ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM δια-P ουτος- D--ASN καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *πενθος-N3E-NSN *αιγυπτος-N2--GSF ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S περαν-P ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM

12 και-C ποιεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM ουτως-D ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C θαπτω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM εκει-D

13 και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N----S και-C θαπτω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASN σπηλαιον-N2N-ASN ο- A--ASN διπλους-A1C-ASN ος- --ASN κταομαι-VAI-AMI3S *αβρααμ-N---NSM ο- A--ASN σπηλαιον-N2N-ASN εν-P κτησις-N3I-DSF μνημειον-N2N-GSN παρα-P *εφρων-N---GSM ο- A--GSM *χετταιος-N2--GSM κατεναντι-P *μαμβρη-N---GS

14 και-C αποστρεφω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPM συν αναβαινω-VZ--AAPNPM θαπτω-VA--AAN ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM

15 οραω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM *ιωσηφ-N---GSM οτι-C θνησκω-VX--XAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM ειπον-VAI-AAI3P μηποτε-D μνησικακεω-VA--AAS3S εγω- P--DP *ιωσηφ-N---NSM και-C ανταποδομα-N3M-ASN αντι αποδιδωμι-VO--AAS3S εγω- P--DP πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ος- --APN ενδεικνυω-VAI-AMI1P αυτος- D--DSM

16 και-C παραγιγνομαι-VBI-AMI3P προς-P *ιωσηφ-N---ASM λεγω-V1--PAPNPM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GS ορκιζω-VAI-AAI3S προ-P ο- A--GSN τελευταω-VA--AAN αυτος- D--ASM λεγω-V1--PAPNSM

17 ουτως-D ειπον-VAI-AAI2P *ιωσηφ-N---DSM αποιημι-VB--AAD2S αυτος- D--DPM ο- A--ASF αδικια-N1A-ASF και-C ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF αυτος- D--GPM οτι-C πονηρος-A1A-APN συ- P--DS ενδεικνυω-VAI-AMI3P και-C νυν-D δεχομαι-VA--AMD2S ο- A--ASF αδικια-N1A-ASF ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS και-C κλαιω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM λαλεω-V2--PAPGPM αυτος- D--GPM προς-P αυτος- D--ASM

18 και-C ερχομαι-VB--AAPNPM προς-P αυτος- D--ASM ειπον-VAI-AAI3P οδε- --NPM εγω- P--NP συ- P--DS οικετης-N1M-NPM

19 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM μη-D φοβεω-V2--PMI2P ο- A--GSM γαρ-X θεος-N2--GSM ειμι-V9--PAI1S εγω- P--NS

20 συ- P--NP βουλευω-VAI-AMI2P κατα-P εγω- P--GS εις-P πονηρος-A1A-APN ο- A--NSM δε-X θεος-N2--NSM βουλευω-VAI-AMI3S περι-P εγω- P--GS εις-P αγαθος-A1--APN οπως-C αν-X γιγνομαι-VC--APS3S ως-C σημερον-D ινα-C διατρεφω-VD--APS3S λαος-N2--NSM πολυς-A1P-NSM

21 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM μη-D φοβεω-V2--PMI2P εγω- P--NS διατρεφω-VF--FAI1S συ- P--AP και-C ο- A--APF οικια-N1A-APF συ- P--GP και-C παρακαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF

22 και-C καταοικεω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM εν-P *αιγυπτος-N2--DSF αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF πανοικια-N1A-NSF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM και-C ζαω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ετος-N3E-APN εκατον-M δεκα-M

23 και-C οραω-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM *εφραιμ-N---GSM παιδιον-N2N-APN εως-P τριτος-A1--GSF γενεα-N1A-GSF και-C υιος-N2--NPM *μαχιρ-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM *μανασση-N---GSM τικτω-VQI-API3P επι-P μηρος-N2--GPM *ιωσηφ-N---GSM

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM εγω- P--NS αποθνησκω-V1--PAI1S επισκοπη-N1--DSF δε-X επισκεπτομαι-VF--FMI3S συ- P--AP ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C ανααγω-VF--FAI3S συ- P--AP εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ουτος- D--GSF εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF ομνυμι-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM εγω- P--GP *αβρααμ-N---DSM και-C *ισαακ-N---DSM και-C *ιακωβ-N---DSM

25 και-C ορκιζω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM εν-P ο- A--DSF επισκοπη-N1--DSF ος- --DSF επισκεπτομαι-VF--FMI3S συ- P--AP ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C συν αναφερω-VF--FAI2P ο- A--APN οστεον-N2N-APN εγω- P--GS εντευθεν-D μετα-P συ- P--GP

26 και-C τελευταω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ετος-N3E-GPN εκατον-M δεκα-M και-C θαπτω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM και-C τιθημι-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSF σορος-N2--DSF εν-P *αιγυπτος-N2--DSF

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1992

学习本章节

  
/10837  
  

1992. 'I am God Shaddai' means, in the sense of the letter, the name of Abram's God, by means of which the Lord was represented before them at first. This is clear from references in the Word to Abram and his father's house worshipping other gods. Surviving in Syria, where Abram came from, there were remnants of the Ancient Church, and many families there retained its worship, as is clear in the case of Eber who came from those parts and from whom the Hebrew nation descended. They likewise retained the name Jehovah, as is evident from what has been shown in Volume One, in 1343, and from Balaam, who also came from Syria, and who offered sacrifices and called his God Jehovah. That he came from Syria is indicated in Numbers 23:7; that he offered sacrifices, in Numbers 22:39-40; 23:1-3, 14, 29; and that he called his God Jehovah, in Numbers 2:8, 13, 18, 31; 23:8, 12, 16.

[2] But in the case of the house of Terah, Abram and Nahor's father, this was not so. That house was one of the gentile families there which had not only lost the name of Jehovah but also served other gods; and instead of Jehovah they worshipped Shaddai, whom they called their own god. The fact that they had lost the name of Jehovah is clear from the places quoted in Volume One, in 1343; and the fact that they served other gods is explicitly stated in Joshua,

Joshua said to all the people, Thus said Jehovah, the God of Israel, Your fathers dwelt of old beyond the River, Terah, the father of Abraham and the father of Nahor, and they served other gods. Now fear Jehovah, and serve Him in sincerity and truth, and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve Jehovah. And if it is evil in your eyes to serve Jehovah, choose this day whom you are to serve, whether the gods which your fathers served who were beyond the River, or the gods of the Amorites. Joshua 24:2, 14-15.

The fact that Nahor as well, Abram's brother, and the nation that descended from him, served other gods is also clear from Laban the Syrian, who lived in the city of Nahor and worshipped the images or teraphim which Rachel stole, Genesis 24:10; 31:19, 30, 32, 34 - see what has been stated in Volume One, in 1356. That instead of Jehovah they worshipped Shaddai, whom they called their god, is plainly stated in Moses,

I, Jehovah, appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as God Shaddai, and by My name Jehovah I was not known to them. Exodus 6:2-3.

[3] These references show what Abram was by disposition in his younger days, namely an idolater like other gentiles, and that even up to and during the time he was in the land of Canaan he had not cast the god Shaddai away from his mind; and this accounts for the declaration here, 'I am God Shaddai', which in the sense of the letter means the name of Abram's god. And from Exodus 6:2-3, that has just been quoted, it is evident that it was by this name that the Lord was first represented before them - before Abraham, Isaac, and Jacob.

[4] The reason the Lord was willing to be represented before them first of all through the name Shaddai is that the Lord is never willing to destroy quickly, still less immediately, the worship implanted in someone since earliest childhood. He is unwilling to destroy it because it would be an uprooting and so a destroying of the deeply implanted feeling for what is holy which is expressed in adoration and worship, a feeling which the Lord never crushes but bends. The holiness which is expressed in worship and has been inrooted since earliest childhood is such that it does not respond to violence but to gentle and kindly bending. The same applies to gentiles who during their lifetime have worshipped idols and yet have led charitable lives one with another. Because the holiness expressed in their worship has been inrooted since earliest childhood it is not removed all of a sudden in the next life but gradually. For people who have led charitable lives one with another are able to have implanted in them without difficulty the goods and truths of faith; these they subsequently receive with joy, charity being the soil itself. This is what happened in the case of Abraham, Isaac, and Jacob, that is to say, the Lord allowed them to retain the name God Shaddai; indeed He went so far as to speak of Himself as God Shaddai, which He did because of what that name meant.

[5] Some translators render Shaddai as the Almighty, others as the Thunderbolt-hurler. But strictly speaking it means the Tempter, and the One who does good following temptations, as is clear in Job who, because he suffered many temptations, mentions Shaddai so many times, such as the following places in his book make clear,

Behold, blessed is the man whom God reproves; and despise not the chastening of Shaddai. Job 5:17.

The arrows of Shaddai are with me, the terrors of God are arrayed against me. Job 6:4.

He will forsake the fear of Shaddai. Job 6:14.

I will speak to Shaddai, and I desire to dispute with God. Job 13:3.

He has stretched forth his hand against God, and emboldens himself against Shaddai. Job 15:25.

His eyes will see his destruction and he will drink of the wrath of Shaddai. Job 21:20.

As for Shaddai, you will not find him. He is great in power and judgement, and in the abundance of righteousness. He will not afflict. Job 37:23.

Also in Joel,

Alas for the day! For the day of Jehovah is near, and as destruction from Shaddai will it come. Joel 1:15.

This becomes clear also from the actual word Shaddai, which means vastation, thus temptation, for temptation is a variety of vastation. But because the name had its origins among the nations in Syria, he is not called Elohim Shaddai but El Shaddai; and in Job he is called simply Shaddai, with El, or God, mentioned separately.

[6] Because comfort follows temptations people also attributed the good that comes out of temptations to the same Shaddai, as in Job 22:17, 23, 25-26; and they also attributed to him the understanding of truth which resulted from those temptations, 32:8; 33:4. And because in this way he was regarded as a god of truth, for vastation, temptation, chastisement, and reproving belong in no way to good but to truth, and because the Lord was represented by means of it before Abraham, Isaac, and Jacob, the name was retained even among the Prophets. But with the latter Shaddai was used to mean truth, as in Ezekiel,

I heard the sound of the cherubs' wings, like the sound of many waters, like the sound of Shaddai as they were coming, a sound of tumult, like the sound of a camp. Ezekiel 1:24.

In the same prophet,

The court was full of the brightness of the glory of Jehovah, and the sound of the wings of the cherubs was heard as far as the outer court, like the voice of the god Shaddai when he speaks. Ezekiel 10:4-5.

Here Jehovah stands for good, Shaddai for truth. 'Wings' likewise in the Word means in the internal sense things that are matters of truth.

[7] Isaac and Jacob too used the name God Shaddai in a similar way, namely as one who tempts, rescues from temptation, and after that does good to them. Isaac addressed his son Jacob when he was about to flee on account of Esau,

God Shaddai bless you and make you fruitful and multiply you. Genesis 28:3.

Jacob addressed his sons when they were about to journey into Egypt to buy grain and were so greatly afraid of Joseph,

May God Shaddai grant you mercy before the man, and may He send back with you your other brother and Benjamin. Genesis 43:14.

Jacob, by now Israel, when blessing Joseph, who had experienced the evils of temptation more than his brothers and had been released from them, declared,

By the God of your father, and He will help you; and with Shaddai, and He will bless you. Genesis 49:25.

This then explains why the Lord was willing to be represented at first as God Shaddai whom Abram worshipped when He declared,

I am God Shaddai.

And later on He referred to Himself in a similar way before Jacob, I am God Shaddai; be fruitful and multiply. Genesis 35:11.

And a further reason is that the subject of the internal sense in what has gone before has been temptations.

[8] The worship of Shaddai with them had its origin, as it did with a certain nation which in the Lord's Divine mercy will be described later on, and also with those who belonged to the Ancient Church, in the fact that quite often they heard spirits who reproached them and who also afterwards consoled them. The spirits who reproached them were perceived as being on the left side below the arm; at the same time angels were present from the head who overruled the spirits and toned down the reproaching. And because they imagined that everything declared to them through the spirits was Divine, they called the reproaching spirit Shaddai. And because he also afterwards gave consolation they called him God Shaddai. Since they had no understanding of the internal sense of the Word, people in those days, including the Jews, possessed that kind of religion in which they imagined that all evil and so all temptation came from God just as all good and thus all comfort did. But that in actual fact this is not at all the case, see Volume One, in 245, 592, 696, 1093, 1874, 1875.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Exodus第6章:2-3

学习

      

2 God spoke to Moses, and said to him, "I am Yahweh;

3 and I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.