圣经文本

 

Genesis第48章:5

学习

       

5 νυν-D ουν-X ο- A--NPM δυο-M υιος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--NPM γιγνομαι-VB--AMPNPM συ- P--DS εν-P *αιγυπτος-N2--DSF προ-P ο- A--GSN εγω- P--AS ερχομαι-VB--AAN προς-P συ- P--AS εις-P *αιγυπτος-N2--ASF εγω- P--DS ειμι-V9--PAI3P *εφραιμ-N---NSM και-C *μανασση-N---NSM ως-C *ρουβην-N---NSM και-C *συμεων-N---NSM ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6260

学习本章节

  
/10837  
  

6260. 'And [Israel] kissed them' means a joining together resulting from an affection for truth. This is clear from the meaning of 'kissing' as a joining together resulting from affection, dealt with in 3573, 3574, 4215, 4753, 5929. The reason it is the result of an affection for truth is that the words 'embraced them' follow, by which a joining together resulting from an affection for good is meant. For 'embracing' describes a more internal and consequently closer joining together 1 than 'kissing', even as an affection for good is more internal than an affection for truth.

脚注:

1. The Latin means affection, but a joining together is clearly intended.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.