圣经文本

 

Genesis第47章:18

学习

       

18 εκερχομαι-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSN ετος-N3E-NSN εκεινος- D--NSN και-C ερχομαι-VBI-AAI3P προς-P αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSN ετος-N3E-DSN ο- A--DSN δευτερος-A1A-DSN και-C ειπον-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM μηποτε-D εκτριβω-VD--APS1P απο-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GP ει-C γαρ-X εκλειπω-VX--XAI3S ο- A--NSN αργυριον-N2N-NSN και-C ο- A--NPN υποαρχω-V1--PAPNPN και-C ο- A--NPN κτηνος-N3E-NPN προς-P συ- P--AS ο- A--ASM κυριος-N2--ASM και-C ου-D υπολειπω-V1--PPI3S εγω- P--DP εναντιον-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GP αλλα-C η-C ο- A--NSN ιδιος-A1A-NSN σωμα-N3M-NSN και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF εγω- P--GP

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6076

学习本章节

  
/10837  
  

6076. 'And they said to Pharaoh' means a continuation of the perception. This is clear from the meaning of 'saying' as perception, dealt with above in 6063; and from the representation of 'Pharaoh' as the natural in general, dealt with previously. The reason a continuation of the perception by the natural is meant is that the phrase 'they said to Pharaoh' was used just previously, 6074, and now occurs again.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.