圣经文本

 

Genesis第43章:23

学习

       

23 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM ιλεως-A3--NSM συ- P--DP μη-D φοβεω-V2--PMI2P ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP διδωμι-VAI-AAI3S συ- P--DP θησαυρος-N2--APM εν-P ο- A--DPM μαρσιππος-N2--DPM συ- P--GP ο- A--ASN δε-X αργυριον-N2N-ASN συ- P--GP ευδοκιμεω-V2--PAPASN αποεχω-V1--PAI1S και-C εκαγω-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM ο- A--ASM *συμεων-N---ASM

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5697

学习本章节

  
/10837  
  

5697. 'And he contained himself' means a concealment. This is clear from the meaning of 'containing himself' as concealing; for a person who contains himself conceals his inward desires. For what concealment is used to mean here, see immediately above in 5696.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.