圣经文本

 

Genesis第32章

学习

   

1 αναιστημι-VH--AAPNSM δε-X *λαβαν-N---NSM ο- A--ASN πρωι-D καταφιλεω-VAI-AAI3S ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF αυτος- D--GSM και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM και-C αποστρεφω-VD--APPNSM *λαβαν-N---NSM αποερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM αυτος- D--GSM

2 και-C *ιακωβ-N---NSM αποερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASF εαυτου- D--GSM οδος-N2--ASF και-C αναβλεπω-VA--AAPNSM οραω-VBI-AAI3S παρεμβολη-N1--ASF θεος-N2--GSM παρα ενβαλλω-VX--XAPASF και-C συνανταω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM ο- A--NPM αγγελος-N2--NPM ο- A--GSM θεος-N2--GSM

3 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM ηνικα-D οραω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM *παρεμβολη-N1--NSF θεος-N2--GSM ουτος- D--NSF και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM *παρεμβολη-N1--NPF

4 αποστελλω-VAI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM αγγελος-N2--APM εμπροσθεν-P αυτος- D--GSM προς-P *ησαυ-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM εις-P γη-N1--ASF *σηιρ-N----S εις-P χωρα-N1A-ASF *εδωμ-N----S

5 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM λεγω-V1--PAPNSM ουτως-D ειπον-VF2-FAI2P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS *ησαυ-N---DSM ουτως-D λεγω-V1--PAI3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS *ιακωβ-N---NSM μετα-P *λαβαν-N---GSM παραοικεω-VAI-AAI1S και-C χρονιζω-VAI-AAI1S εως-P ο- A--GSN νυν-D

6 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P εγω- P--DS βους-N3--NPM και-C ονος-N2--NPM και-C προβατον-N2N-NPN και-C παις-N3D-NPM και-C παιδισκη-N1--NPF και-C αποστελλω-VAI-AAI1S ανααγγελλω-VA--AAN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS *ησαυ-N---DSM ινα-C ευρισκω-VB--AAS3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS χαρις-N3--ASF εναντιον-P συ- P--GS

7 και-C αναστρεφω-VAI-AAI3P ο- A--NPM αγγελος-N2--NPM προς-P *ιακωβ-N---ASM λεγω-V1--PAPNPM ερχομαι-VBI-AAI1P προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS *ησαυ-N---ASM και-C ιδου-I αυτος- D--NSM ερχομαι-V1--PMI3S εις-P συναντησις-N3I-ASF συ- P--DS και-C τετρακοσιοι-A1A-NPM ανηρ-N3--NPM μετα-P αυτος- D--GSM

8 φοβεω-VCI-API3S δε-X *ιακωβ-N---NSM σφοδρα-D και-C απορεω-V2I-IMI3S και-C διααιρεω-VBI-AAI3S ο- A--ASM λαος-N2--ASM ο- A--ASM μετα-P αυτος- D--GSM και-C ο- A--APM βους-N3--APM και-C ο- A--APN προβατον-N2N-APN εις-P δυο-M παρεμβολη-N1--APF

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM εαν-C ερχομαι-VB--AAS3S *ησαυ-N---NSM εις-P παρεμβολη-N1--ASF εις-A1A-ASF και-C εκκοπτω-VA--AAS3S αυτος- D--ASF ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF παρεμβολη-N1--NSF ο- A--NSF δευτερος-A1A-NSF εις-P ο- A--ASN σωζω-V1--PMN

10 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS *ισαακ-N---GSM κυριος-N2--VSM ο- A--NSM ειπον-VAI-AAI2S εγω- P--DS αποτρεχω-V1--PAD2S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSF γενεσις-N3I-GSF συ- P--GS και-C ευ-D συ- P--AS ποιεω-VF--FAI1S

11 ικανοω-V4--PMI3S εγω- P--DS απο-P πας-A1S-GSF δικαιοσυνη-N1--GSF και-C απο-P πας-A1S-GSF αληθεια-N1A-GSF ος- --GSF ποιεω-VAI-AAI2S ο- A--DSM παις-N3D-DSM συ- P--GS εν-P γαρ-X ο- A--DSF ραβδος-N2--DSF εγω- P--GS διαβαινω-VZI-AAI1S ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM ουτος- D--ASM νυν-D δε-X γιγνομαι-VX--XAI1S εις-P δυο-M παρεμβολη-N1--APF

12 εκαιρεω-VB--AMD2S εγω- P--AS εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM εγω- P--GS *ησαυ-N---GSM οτι-C φοβεω-V2--PMI1S εγω- P--NS αυτος- D--ASM μηποτε-D ερχομαι-VB--AAPNSM πατασσω-VA--AAS3S εγω- P--AS και-C μητηρ-N3--ASF επι-P τεκνον-N2N-DPN

13 συ- P--NS δε-X ειπον-VAI-AAI2S καλως-D ευ-D συ- P--AS ποιεω-VF--FAI1S και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ- P--GS ως-C ο- A--ASF αμμος-N2--ASF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ος- --NSF ου-D αριθμεω-VC--FPI3S απο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN

14 και-C κοιμαω-VCI-API3S εκει-D ο- A--ASF νυξ-N3--ASF εκεινος- D--ASF και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ος- --GPM φερω-V1I-IAI3S δωρον-N2N-APN και-C εκ αποστελλω-VAI-AAI3S *ησαυ-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM αυτος- D--GSM

15 αιξ-N3G-APF διακοσιοι-A1A-APF τραγος-N2--APM εικοσι-M προβατον-N2N-APN διακοσιοι-A1A-APN κριος-N2--APM εικοσι-M

16 καμηλος-N2--APF θηλαζω-V1--PAPAPF και-C ο- A--APN παιδιον-N2N-APN αυτος- D--GPM τριακοντα-M βους-N3--APM τεσσαρακοντα-M ταυρος-N2--APM δεκα-M ονος-N2--APM εικοσι-M και-C πωλος-N2--APM δεκα-M

17 και-C διδωμι-VAI-AAI3S δια-P χειρ-N3--GSF ο- A--DPM παις-N3D-DPM αυτος- D--GSM ποιμνιον-N2N-ASN κατα-P μονος-A1--APF ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--DPM παις-N3D-DPM αυτος- D--GSM προπορευομαι-V1--PMD2P εμπροσθεν-P εγω- P--GS και-C διαστημα-N3M-ASN ποιεω-V2--PAI2P ανα-P μεσος-A1--ASM ποιμνη-N1--GSF και-C ποιμνη-N1--GSF

18 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S ο- A--DSM πρωτος-A1--DSMS λεγω-V1--PAPNSM εαν-C συ- P--DS συνανταω-VA--AAS3S *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM εγω- P--GS και-C ερωταω-V3--PAI3S συ- P--AS λεγω-V1--PAPNSM τις- I--GSM ειμι-V9--PAI2S και-C που-D πορευομαι-V1--PAS3S και-C τις- I--GSN ουτος- D--NPN ο- A--NPN προπορευομαι-V1--PMPAPN συ- P--GS

19 ειπον-VF2-FAI2S ο- A--GSM παις-N3D-GSM συ- P--GS *ιακωβ-N---GSM δωρον-N2N-APN αποστελλω-VX--XAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS *ησαυ-N---GSM και-C ιδου-I αυτος- D--NSM οπισω-P εγω- P--GP

20 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S ο- A--DSM πρωτος-A1--DSMS και-C ο- A--DSM δευτερος-A1A-DSM και-C ο- A--DSM τριτος-A1--DSM και-C πας-A3--DPM ο- A--DPM προπορευομαι-V1--PMPDPM οπισω-P ο- A--GPN ποιμνιον-N2N-GPN ουτος- D--GPN λεγω-V1--PAPNSM κατα-P ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN λαλεω-VA--AAD2P *ησαυ-N---DSM εν-P ο- A--DSN ευρισκω-VB--AAN συ- P--AP αυτος- D--ASM

21 και-C ειπον-VF2-FAI2P ιδου-I ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS *ιακωβ-N---NSM παραγιγνομαι-V1--PMI3S οπισω-P εγω- P--GP ειπον-VBI-AAI3S γαρ-X εκιλασκομαι-VF--FMI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DPN δωρον-N2N-DPN ο- A--DPN προπορευομαι-V1--PMPDPN αυτος- D--GSM και-C μετα-P ουτος- D--ASN οραω-VF--FMI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM ισως-D γαρ-X προςδεχομαι-VF--FMI3S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS

22 και-C παραπορευομαι-V1I-IMI3P ο- A--APN δωρον-N2N-APN κατα-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM αυτος- D--NSM δε-X κοιμαω-VCI-API3S ο- A--ASF νυξ-N3--ASF εκεινος- D--ASF εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF

23 αναιστημι-VH--AAPNSM δε-X ο- A--ASF νυξ-N3--ASF εκεινος- D--ASF λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--APF δυο-M γυνη-N3K-APF και-C ο- A--APF δυο-M παιδισκη-N1--APF και-C ο- A--APN ενδεκα-M παιδιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C διαβαινω-VZI-AAI3S ο- A--ASF διαβασις-N3I-ASF ο- A--GSM *ιαβοκ-N---GSM

24 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM και-C διαβαινω-VZI-AAI3S ο- A--ASM χειμαρρους-N2--ASM και-C διαβιβαζω-VAI-AAI3S πας-A3--APN ο- A--APN αυτος- D--GSM

25 υπολειπω-VVI-API3S δε-X *ιακωβ-N---NSM μονος-A1--NSM και-C παλαιω-VBI-AAI3S ανθρωπος-N2--NSM μετα-P αυτος- D--GSM εως-P πρωι-D

26 οραω-VBI-AAI3S δε-X οτι-C ου-D δυναμαι-V6--PMI3S προς-P αυτος- D--ASM και-C απτομαι-VAI-AMI3S ο- A--GSN πλατος-N3E-GSN ο- A--GSM μηρος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ναρκαω-VAI-AAI3S ο- A--ASN πλατος-N3E-ASN ο- A--GSM μηρος-N2--GSM *ιακωβ-N---GSM εν-P ο- A--DSN παλαιω-VB--AAN αυτος- D--ASM μετα-P αυτος- D--GSM

27 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM αποστελλω-VA--AAD2S εγω- P--AS αναβαινω-VZI-AAI3S γαρ-X ο- A--NSM ορθρος-N2--NSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ου-D μη-D συ- P--AS αποστελλω-VA--AAS1S εαν-C μη-D εγω- P--AS ευλογεω-VA--AAS2S

28 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM τις- I--NSN ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM

29 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ου-D καλεω-VC--FPI3S ετι-D ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS *ιακωβ-N---NSM αλλα-C *ισραηλ-N---NSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS οτι-C ενισχυω-VA--AAPNSM μετα-P θεος-N2--GSM και-C μετα-P ανθρωπος-N2--GPM δυνατος-A1--NSM

30 ερωταω-VAI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ανααγγελλω-VA--AAD2S εγω- P--DS ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN συ- P--GS και-C ειπον-VBI-AAI3S ινα-C τις- I--ASN ουτος- D--ASN ερωταω-V3--PAI2S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εκει-D

31 και-C καλεω-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM *ειδος-N3E-NSN θεος-N2--GSM οραω-VBI-AAI1S γαρ-X θεος-N2--ASM προσωπον-N2N-ASN προς-P προσωπον-N2N-ASN και-C σωζω-VCI-API3S εγω- P--GS ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF

32 ανατελλω-VAI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NSM ηλιος-N2--NSM ηνικα-D παραερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--ASN *ειδος-N3E-ASN ο- A--GSM θεος-N2--GSM αυτος- D--NSM δε-X επισκαζω-V1I-IAI3S ο- A--DSM μηρος-N2--DSM αυτος- D--GSM

33 ενεκεν-P ουτος- D--GSM ου-D μη-D εσθιω-VB--AAS3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASN νευρον-N2N-ASN ος- --ASN ναρκαω-VAI-AAI3S ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S επι-P ο- A--GSN πλατος-N3E-GSN ο- A--GSM μηρος-N2--GSM εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF οτι-C απτομαι-VAI-AMI3S ο- A--GSN πλατος-N3E-GSN ο- A--GSM μηρος-N2--GSM *ιακωβ-N---GSM ο- A--GSN νευρον-N2N-GSN και-C ναρκαω-VAI-AAI3S

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4303

学习本章节

  
/10837  
  

4303. 'Therefore the children of Israel do not eat the sinew of that which was displaced, which is on the hollow of the thigh' means that no truths containing falsities were assimilated. This is clear from the meaning of 'eating' as being joined to and made one's own, dealt with in 2187, 2343, 3168, 3513, 3596, 3832, and from the meaning of 'the sinew' as truth, for truths within good are like sinews within the flesh, and truths are also meant in the spiritual sense by 'sinews' and good by 'flesh', 3579, 3813. 'Sinews' and 'flesh' have a similar meaning in Ezekiel,

Thus said the Lord Jehovih to these bones, I will lay sinews upon you and cover you with flesh, and I will put spirit within you I looked, and behold, there were sinews upon them, and flesh came up. Ezekiel 37:6, 8.

Here the new creation of man, that is, the regeneration of him, is the subject. But once truths have been distorted they cease to be truths any longer; and the more they are distorted into the reverse of truths the nearer they get to falsities. This is why 'the sinew of that which was displaced' means falsity. For 'the hollow of the thigh' means the point where conjugial love is joined to natural good, and therefore the point where the influx of spiritual truth into natural good takes place, see 4277, 4280. From this it is evident that 'therefore the children of Israel do not eat the sinew of that which was displaced, which is on the hollow of the thigh' means that no truths containing falsities were assimilated. The reason why these things are said concerning the children of Israel is that 'Israel' means the Divine celestial-spiritual, 4286, while 'children' or 'sons' means truths, 489, 491, 2623. So the meaning is that the truths belonging to the Divine celestial-spiritual did not assimilate any falsities as part of themselves.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#489

学习本章节

  
/10837  
  

489. 'Sons and daughters' means the truths and goods which they perceived, 'sons to be exact meaning the truths and 'daughters' the goods. This becomes clear from very many places in the Prophets. For in the Word, as happened in earliest times, conceptions and births of the Church are called 'sons and daughters', as in Isaiah,

Nations will walk to your light, and kings to the brightness of your rising. Lift up your eyes round about and see; they all gather and they come towards you. Your sons will come from far, and your daughters will be nursed at your side. Then you will see and abound, and your heart will be astounded and enlarged. Isaiah 60:3-5.

Here 'sons' stands for truths and 'daughters' for goods.

In David,

Rescue me and snatch me from the hand of sons of the foreigner, whose mouths speak lies. Our sons are like plants made large in their youth, our daughters like corner-pillars cut in the form of the temple. Psalms 144:11-12.

'Sons of the foreigner' stands for spurious truths, which are falsities, 'our sons' for matters of doctrine concerning truth, and 'daughters' for matters of doctrine concerning good.

In Isaiah,

I will say to the north, Give up; and to the south, Do not withhold. Bring My sons from afar and My daughters from the end of the earth. Bring forth the blind people, and they will have eyes, and the deaf, who will have ears. Isaiah 43:6, 8.

Here 'sons' stands for truths, 'daughters' for goods, 'the blind' for people who will see truths, and 'the deaf' for those who comply with them.

In Jeremiah,

From our youth shame is devouring the work of our fathers - their flocks, their herds, their sons, and their daughters. Jeremiah 3:24.

Here 'sons and daughters' stands for truths and goods.

[2] 'Male children' and 'sons' stand for truths in the following in Isaiah,

Jacob will no more be ashamed, and no more will his face grow pale. For when he sees his male children, the work of My hands, in his midst they will sanctify My name, and they will sanctify the Holy One of Jacob and stand in awe of the God of Israel. Those who err in spirit will know understanding Isaiah 29:12-24.

'The Holy One of Jacob, the God of Israel' stands for the Lord, 'male children' for regenerate people who have an understanding of good and truth, as is also explicitly stated.

In the same prophet,

Sing, O barren one, who did not bear, for the sons of her that is desolate are more than the sons of her that is married. Isaiah 54:1

'The sons of her that is desolate' stands for truths of the Primitive Church, or Church among gentiles, while 'the sons of her that is married' stands for truths of the Jewish Church.

In Jeremiah,

My tent has been laid waste, and all My cords torn away; My sons have gone away from Me, and they are not. Jeremiah 10:20.

'Sons' stands for truths.

In the same prophet,

Their sons will be as they were of old, and their congregation will be established before Me. Jeremiah 30:10

Here 'sons' stands for the truths of the Ancient Church.

In Zechariah,

I will rouse your sons, O Zion, together with your sons, O Jehovah, and I will set you as the sword of one who is powerful. Zechariah 9:13.

Here 'sons' stands for truths of faith inherent in love.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.