64
και-C αναβλεπω-VA--AAPNSF *ρεβεκκα-N---NSF ο-
A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-VBI-AAI3S ο-
A--ASM *ισαακ-N---ASM και-C καταπηδαω-VAI-AAI3S απο-P ο-
A--GSF καμηλος-N2--GSF
64
και-C αναβλεπω-VA--AAPNSF *ρεβεκκα-N---NSF ο-
A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-VBI-AAI3S ο-
A--ASM *ισαακ-N---ASM και-C καταπηδαω-VAI-AAI3S απο-P ο-
A--GSF καμηλος-N2--GSF
3065. 'Behold, I am standing beside a spring of water' means a state when within the Human conjunction takes place involving Divine truth. This is clear from the meaning of 'a spring' as truth, dealt with in 2702, here Divine truth since the subject is the Lord. The state itself in which the conjunction takes place is meant by 'standing beside the spring'; and the fact that it was effected within the Human is evident from the train of thought.