13
ιδου-I εγω-
P--NS ιστημι-VXI-XAI1S επι-P ο-
A--GSF πηγη-N1--GSF ο-
A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο-
A--NPF δε-X θυγατηρ-N3--NPF ο-
A--GPM οικεω-V2--PAPGPM ο-
A--ASF πολις-N3I-ASF εκπορευομαι-V1--PMI3P αντλεω-VA--AAN υδωρ-N3--ASN
13
ιδου-I εγω-
P--NS ιστημι-VXI-XAI1S επι-P ο-
A--GSF πηγη-N1--GSF ο-
A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο-
A--NPF δε-X θυγατηρ-N3--NPF ο-
A--GPM οικεω-V2--PAPGPM ο-
A--ASF πολις-N3I-ASF εκπορευομαι-V1--PMI3P αντλεω-VA--AAN υδωρ-N3--ASN
3065. 'Behold, I am standing beside a spring of water' means a state when within the Human conjunction takes place involving Divine truth. This is clear from the meaning of 'a spring' as truth, dealt with in 2702, here Divine truth since the subject is the Lord. The state itself in which the conjunction takes place is meant by 'standing beside the spring'; and the fact that it was effected within the Human is evident from the train of thought.