10
και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος-
D--DSF ο-
A--NSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM πληθυνω-V1--PAPNSM πληθυνω-VF2-FAI1S ο-
A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ-
P--GS και-C ου-D αριθμεω-VC--FPI3S απο-P ο-
A--GSN πληθος-N3E-GSN
10
και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος-
D--DSF ο-
A--NSM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM πληθυνω-V1--PAPNSM πληθυνω-VF2-FAI1S ο-
A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ-
P--GS και-C ου-D αριθμεω-VC--FPI3S απο-P ο-
A--GSN πληθος-N3E-GSN
1918. Verse 6. And Abram said unto Sarai, Behold thy handmaid is in thy hand, do to her that which is good in thine eyes; and Sarai humbled her, and she fled from her face. “Abram said unto Sarai,” signifies perception; “Behold thy handmaid is in thy hand,” signifies that the rational that was conceived was in the power of truth adjoined to good; “do to her that which is good in thine eyes,” signifies absolute control; “and Sarai humbled her,” signifies subjugation; “and she fled from her face,” signifies the indignation of this rational that was first conceived.