圣经文本

 

Ezekiel第37章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P εγω- P--AS χειρ-N3--NSF κυριος-N2--GSM και-C εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εν-P πνευμα-N3M-DSN κυριος-N2--NSM και-C τιθημι-VAI-AAI3S εγω- P--AS εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN και-C ουτος- D--NSN ειμι-V9--IAI3S μεστος-A1--NSN οστεον-N2N-GPN ανθρωπινος-A1--GPM

2 και-C περιαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P αυτος- D--APN κυκλοθεν-D κυκλος-N2--DSM και-C ιδου-I πολυς-A1--NPN σφοδρα-D επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN ξηρος-A1A-NPN σφοδρα-D

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ει-C ζαω-VF--FMI3S ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN ουτος- D--NPN και-C ειπον-VAI-AAI1S κυριος-N2--VSM συ- P--NS επισταμαι-V6--PMS2S ουτος- D--APN

4 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS προφητευω-VA--AAD2S επι-P ο- A--APN οστεον-N2N-APN ουτος- D--APN και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPN ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN ο- A--NPN ξηρος-A1A-NPN ακουω-VA--AAD2P λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

5 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DPN οστεον-N2N-DPN ουτος- D--DPN ιδου-I εγω- P--NS φερω-V1--PAI1S εις-P συ- P--AP πνευμα-N3M-ASN ζωη-N1--GSF

6 και-C διδωμι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP νευρον-N2N-APN και-C ανααγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP σαρξ-N3K-APF και-C εκτεινω-VF2-FAI1S επι-P συ- P--AP δερμα-N3M-ASN και-C διδωμι-VF--FAI1S πνευμα-N3M-ASN εγω- P--GS εις-P συ- P--AP και-C ζαω-VF--FMI2P και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

7 και-C προφητευω-VAI-AAI1S καθως-D εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSM εγω- P--AS προφητευω-VA--AAN και-C ιδου-I σεισμος-N2--NSM και-C προςαγω-VBI-AAI3S ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN εκατερος-A1A-NSN προς-P ο- A--ASF αρμονια-N1A-ASF αυτος- D--GSN

8 και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I επι-P αυτος- D--APN νευρον-N2N-NPN και-C σαρξ-N3K-NPF φυω-V1I-IMI3P και-C αναβαινω-V1I-IAI3S επι-P αυτος- D--APN δερμα-N3M-NSN επανω-D και-C πνευμα-N3M-NSN ου-D ειμι-V9--IAI3S εν-P αυτος- D--DPN

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS προφητευω-VA--AAD2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM προφητευω-VA--AAD2S επι-P ο- A--ASN πνευμα-N3M-ASN και-C ειπον-VB--AAD2S ο- A--DSN πνευμα-N3M-DSN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εκ-P ο- A--GPN τεσσαρες-A3--GPN πνευμα-N3M-GPN ερχομαι-VB--AAD2S και-C ενφυσαω-VA--AAD2S εις-P ο- A--APM νεκρος-N2--APM ουτος- D--APM και-C ζαω-VA--AAD3P

10 και-C προφητευω-VAI-AAI1S καθοτι-D εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DS και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P αυτος- D--APM ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN και-C ζαω-VAI-AAI3P και-C ιστημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--GPM πους-N3D-GPM αυτος- D--GPM συναγωγη-N1--NSF πολυς-A1--NSF σφοδρα-D

11 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN ουτος- D--NPN πας-A3--NSM οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ειμι-V9--PAI3S και-C αυτος- D--NPM λεγω-V1--PAI3P ξηρος-A1A-NPN γιγνομαι-VX--XAI3S ο- A--NPN οστεον-N2N-NPN εγω- P--GP αποολλυω-VX--XAI3S ο- A--NSF ελπις-N3D-NSF εγω- P--GP διαφωνεω-VX--XAI1P

12 δια-P ουτος- D--ASN προφητευω-VA--AAD2S και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS αναοιγω-V1--PAI1S συ- P--GP ο- A--APN μνημα-N3M-APN και-C ανααγω-VF--FAI1S συ- P--AP εκ-P ο- A--GPN μνημα-N3M-GPN συ- P--GP και-C ειςαγω-VF--FAI1S συ- P--AP εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

13 και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN αναοιγω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--APM ταφος-N2--APM συ- P--GP ο- A--GSN ανααγω-VB--AAN εγω- P--AS εκ-P ο- A--GPM ταφος-N2--GPM ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS

14 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASN πνευμα-N3M-ASN εγω- P--GS εις-P συ- P--AP και-C ζαω-VF--FMI2P και-C τιθημι-VF--FMI1S συ- P--AP επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GP και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

15 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

16 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM λαμβανω-VB--AAD2S σεαυτου- D--DSM ραβδος-N2--ASF και-C γραφω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASF ο- A--ASM *ιουδας-N1T-ASM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APM προςκειμαι-V5--PMPAPM επι-P αυτος- D--ASM και-C ραβδος-N2--ASF δευτερος-A1A-ASF λαμβανω-VF--FMI2S σεαυτου- D--DSM και-C γραφω-VF--FAI2S αυτος- D--ASF ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ραβδος-N2--ASF *εφραιμ-N---GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APM προςτιθημι-VC--APPAPM προς-P αυτος- D--ASM

17 και-C συναπτω-VF--FAI2S αυτος- D--APF προς-P αλληλω- D--APF σεαυτου- D--DSM εις-P ραβδος-N2--ASF εις-A1A-ASF ο- A--GSN δεω-VA--AAN αυτος- D--APF και-C ειμι-VF--FMI3P εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS

18 και-C ειμι-VF--FMI3S οταν-D λεγω-V1--PAS3P προς-P συ- P--AS ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS ου-D ανααγγελλω-VF2-FAI2S εγω- P--DP τις- I--ASN ειμι-V9--PAI3S ουτος- D--NPN συ- P--DS

19 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS λαμβανω-VF--FMI1S ο- A--ASF φυλη-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM ο- A--ASF δια-P χειρ-N3--GSF *εφραιμ-N---GSM και-C ο- A--APF φυλη-N1--APF *ισραηλ-N---GSM ο- A--APF προςκειμαι-V5--PMPAPF προς-P αυτος- D--ASM και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APM επι-P ο- A--ASF φυλη-N1--ASF *ιουδα-N---GSM και-C ειμι-VF--FMI3P εις-P ραβδος-N2--ASF εις-A1A-ASF εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM

20 και-C ειμι-VF--FMI3P ο- A--NPF ραβδος-N2--NPF επι-P ος- --DPF συ- P--NS γραφω-VAI-AAI2S επι-P αυτος- D--DPF εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF συ- P--GS ενωπιον-P αυτος- D--GPM

21 και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS λαμβανω-V1--PAI1S πας-A3--ASM οικος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM εκ-P μεσος-A1--GSM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ος- --GSM ειςερχομαι-VBI-AAI3P εκει-D και-C συναγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM περικυκλω-D αυτος- D--GPM και-C ειςαγω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM

22 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P εθνος-N3E-ASN εις-A3--ASN εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF εγω- P--GS και-C εν-P ο- A--DPN ορος-N3E-DPN *ισραηλ-N---GSM και-C αρχων-N3--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--GPM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P ετι-D εις-P δυο-M εθνος-N3E-APN ουδε-C μη-D διααιρεω-VC--APS3P ουκετι-D εις-P δυο-M βασιλεια-N1A-APF

23 ινα-C μη-D μιαινω-V1--PMS3P ετι-D εν-P ο- A--DPN ειδωλον-N2N-DPN αυτος- D--GPM και-C ρυομαι-VF--FMI1S αυτος- D--APM απο-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF ανομια-N1A-GPF αυτος- D--GPM ος- --GPM αμαρτανω-VBI-AAI3P εν-P αυτος- D--DPF και-C καθαριζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM και-C ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS εις-P λαος-N2--ASM και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εις-P θεος-N2--ASM

24 και-C ο- A--NSM δουλος-N2--NSM εγω- P--GS *δαυιδ-N---NSM αρχων-N3--NSM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM και-C ποιμην-N3--NSM εις-A3--NSM ειμι-VF--FMI3S πας-A3--GPM οτι-C εν-P ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN εγω- P--GS πορευομαι-VF--FMI3P και-C ο- A--APN κριμα-N3M-APN εγω- P--GS φυλασσω-VF--FMI3P και-C ποιεω-VF--FAI3P αυτος- D--APN

25 και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GPM ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S ο- A--DSM δουλος-N2--DSM εγω- P--GS *ιακωβ-N---DSM ος- --GSM καταοικεω-VAI-AAI3P εκει-D ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P αυτος- D--GSF αυτος- D--NPM και-C *δαυιδ-N---NSM ο- A--NSM δουλος-N2--NSM εγω- P--GS αρχων-N3--NSM αυτος- D--GPM ειμι-VF--FMI3S εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

26 και-C διατιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM διαθηκη-N1--ASF ειρηνη-N1--GSF διαθηκη-N1--NSF αιωνιος-A1A-NSF ειμι-VF--FMI3S μετα-P αυτος- D--GPM και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

27 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF κατασκηνωσις-N3I-NSF εγω- P--GS εν-P αυτος- D--DPM και-C ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM θεος-N2--NSM και-C αυτος- D--NPM εγω- P--GS ειμι-VF--FMI3P λαος-N2--NSM

28 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM αγιαζω-V1--PAPNSM αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSN ειμι-V9--PAN ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10248

学习本章节

  
/10837  
  

10248. 'And it shall be the statute of an age to them' means an eternal law of order. This is clear from the meaning of 'a statute' as a law of order, dealt with in 7884, 7995, 8357; and from the meaning of 'an age' as that which is eternal. The reason why 'an age' means what is eternal is that duration even to the end should be understood by it, and in the internal sense what is eternal is meant by that duration. Furthermore the word used to denote an age means eternity in the original language. 'Age' means what is eternal because when used in the Word with regard to the Church it means duration of it even to the end. Consequently, when the term is used with regard to heaven, where there is no end, or with regard to the Lord, it means what is eternal. The term may be used to refer in general to any Church, but in particular to the celestial Church. In addition to all this 'age' means the world and life there, and also life after this to eternity.

[2] 1. The term 'age', when used with regard to the Church, means the duration of it even to the end

This is clear from the following places: In Matthew,

The disciples said to Jesus, Tell us, what will be the sign of Your coming and of the close of the age? Matthew 24:3.

'The close of the age' means the final period of the Church, thus the end of it, when there is no longer any faith because there is no charity. The fact that this is meant by 'the close of the age' and that 'the age' therefore means the duration of the Church even to the end becomes clear from all the things stated by the Lord in that chapter, an explanation of which may be seen in the opening sections of Chapters 26-40 of Genesis. 'The age' and 'the close' of it have the same meaning elsewhere in the same gospel,

The harvest is the close of the age. Matthew 13:39-40, 49.

Also,

Behold, I am with you at all times 1 even to the close of the age. Matthew 28:20.

Here also 'the age' is used to mean the duration of the Church from start to finish.

[3] In Ezekiel,

They will dwell on the land, they and their sons and their sons' sons even to an age. David will be their prince for an age. My sanctuary will be in their midst for an age. Ezekiel 37:25, 28.

These promises refer to Israel, who in the internal sense serves to mean the spiritual Church. 'The land' on which they will dwell also means the Church; 'the sanctuary' means everything composing the Church; and 'David' means the Lord. From this it is evident that 'for an age' means even to the end.

'Israel' in the Word is the spiritual Church, see in the places referred to in 9340.

'The land' is the Church, in the places referred to in 9325.

'The sanctuary' is everything composing the Church, and it has reference to the goodness and truth of the spiritual Church, 8330, 9479.

'David' is the Lord, 1888, 9954.

[4] In David,

Before the mountains were born, and the earth and the world were formed, from age even to age You are God. Psalms 90:2.

By the birth of mountains and formation of the earth and the world not the creation of the world but the establishment of a Church should be understood, for in the Word heavenly or celestial love, and so the Church in which that love exists, is meant by 'the mountains'. 'The earth' too and 'the world' mean the Church, so that 'from age to age' means from when Churches are established to when they come to an end. Churches follow in succession, one after another; for when one has come to an end or undergone vastation another is established.

'Mountain' means heavenly or celestial love, and therefore the Church which is governed by that love, see 795, 796, 4210, 6435, 8758.

'The earth' is the Church in particular, but 'the world' the Church in general, see in the places referred to in 9325.

[5] 2. The term 'age', when used with regard to heaven, where there is no end, or with regard to the Lord, means what is eternal

This is clear from the following places: In David,

Jehovah is King for an age and for perpetuity. Psalms 10:16; Exodus 15:18.

In the same author,

Your kingdom is a kingdom of all the ages, and Your dominion to every generation after generation. Psalms 145:13.

In Jeremiah,

[He is] the living God [and] the King of the age. Jeremiah 10:10.

In Daniel,

His dominion is the dominion of an age which will not pass away. Afterwards the saints of the Most High 2 will receive the kingdom and will strengthen the kingdom even to an age, and even to ages of ages. Daniel 7:14, 18, 27.

In Matthew,

Yours is the kingdom, the power, and the glory for ages. Matthew 6:13.

In Luke,

God will give Him the throne of David, so that He may reign over the house of Jacob for ages. Luke 1:32-33.

[6] In the Book of Revelation,

To Jesus Christ be glory and might for ages of ages. Revelation 1:6.

Elsewhere in the same book,

Behold, I live for ages of ages. Revelation 1:18.

And elsewhere again,

Blessing, and honour, and glory, and might to the Lamb for ages of ages! The twenty-four elders worshipped the One living for ages of ages. Revelation 5:13-14; 10:6; 11:15.

In Isaiah,

My salvation will exist for an age, and My righteousness to each generation 3 . Isaiah 51:6, 8.

In the same prophet,

The angel of [His] face carried them all the days of the age. Isaiah 63:9.

In Daniel,

Many of those sleeping will awake to the life of the age 4 , the rest to the disrepute of the age 5 . Daniel 12:2.

In John,

If anyone eats of this bread he will live for an age. John 6:51, 58.

In the same gospel,

I give them eternal life, and they will not perish for an age. John 10:28.

In David,

Lead me in the way of the age 6 . Psalms 139:24.

In the same author,

He has caused them to stand for perpetuity and for an age; He has given a statute that will not pass away. Psalms 148:6.

[7] In these places 'age' means what is eternal since it is used with regard to the Lord, to His kingdom, and to heaven and the life there, all of which have no end. 'Ages of ages' is not used to mean eternities of eternities but that which is eternal. That expression is used however with regard to the Churches on earth coming in succession one after another. From the Word it is evident that a Church has been established four times on this planet. The first of them was the Most Ancient, which existed before the Flood; the second was the Ancient, which came after the Flood; the third was the Israelite and Jewish; and the last was the Christian. The whole period of each one from start to finish is an age. And after the Christian Church a new one will begin. This series of Churches is meant by 'ages of ages', 'an age' being the duration of a Church even to its end, as shown above.

[8] 3. The term 'age' may be used to refer in general to any Church, but in particular to the celestial Church

This is clear from the following places: In Amos,

I will raise up the tent of David that is fallen down, and I will build as in the days of a [previous] age. Amos 9:11.

'The days of a [previous] age' is used to mean the time when the Most Ancient Church, which was celestial, existed. In Micah,

Bethlehem Ephrath, from you will come forth for Me one who will be Ruler in Israel, and whose origins are from of old, from the days of a [previous] age. Micah 5:2.

Here the meaning is similar. In Moses,

Remember the days of a [previous] age, understand the years of generation after generation. Deuteronomy 32:7.

'The days of a [previous] age' stands for the time of the Most Ancient Church, which was a celestial Church, and 'the years of generation after generation' for the time of the Ancient Church, which was a spiritual Church.

[9] In Isaiah,

Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah. Awake as in the days of antiquity, of the generation of [previous] ages. Isaiah 51:8-9.

'As in [the days] of the generation of [previous] ages' means as it was with the states of love and faith in the Ancient Churches that descended from the Most Ancient. In David,

I have considered the days of old, the years of [previous] ages. Psalms 77:5.

Here the meaning is similar.

[10] In Isaiah,

Remember from a [previous] age the former thing. Isaiah 46:9.

In Malachi,

Then the minchah of Judah and Jerusalem will be acceptable to Jehovah, as in the days of a [previous] age, and as in ancient years. Malachi 3:4.

In Joel,

Judah will abide for an age, and Jerusalem from generation to generation. Joel 3:20.

In these places 'Judah' means the celestial Church, to which the words 'as in the days of the age' and 'into the age' therefore refer, while 'Jerusalem' means the spiritual Church, to which the words 'as in the ancient years' and 'into generation after generation' refer.

'Judah' is the celestial Church, see 3654, 3881, 6363, 8770.

'Jerusalem' is the spiritual Church, 402, 3654.

[11] 4. The term 'age' may mean the world and life there

This is clear in Matthew,

The one who is sown among thorns is he who hears the Word but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the Word. Matthew 13:22.

In Luke,

The sons of this age are more shrewd than the sons of light. Luke 16:8.

In the same gospel,

The sons of this age marry and are given in marriage. Luke 20:34.

And in David,

The wicked and carefree ones of the age multiply wealth. Psalms 73:12.

[12] 5. The term 'age' may mean life to eternity after death

In Mark,

... will receive a hundredfold, now in this time, and in the age to come eternal life. Mark 10:30.

In Ezekiel,

When I will cause you to go down with those going down to the pit, to the people of a [previous] age, ... Ezekiel 26:20.

And elsewhere, as in Luke 18:30; 20:35; Isaiah 34:10, 17; Revelation 14:11; 20:10; 22:5.

脚注:

1. literally, I am with you all the days

2. The Latin word rendered the Most High is plural, as is the word used in the original Aramaic. It must be regarded as a plural of majesty.

3. literally, generations of generations

4. i.e. eternal life

5. i.e. eternal disgrace

6. i.e. an eternal way

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.