圣经文本

 

Exodus第28章

学习

   

1 και-C συ- P--NS προςαγω-VB--AMD2S προς-P σεαυτου- D--ASM ο- A--ASM τε-X *ααρων-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS *ααρων-N---ASM και-C *ναδαβ-N---ASM και-C *αβιουδ-N---ASM και-C *ελεαζαρ-N---ASM και-C *ιθαμαρ-N---ASM υιος-N2--APM *ααρων-N---GSM

2 και-C ποιεω-VF--FAI2S στολη-N1--ASF αγιος-A1A-ASF *ααρων-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS εις-P τιμη-N1--ASF και-C δοξα-N1S-ASF

3 και-C συ- P--NS λαλεω-VA--AAD2S πας-A3--DPM ο- A--DPM σοφος-A1--DPM ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF ος- --APM ενπιμπλημι-VAI-AAI1S πνευμα-N3M-GSN αισθησις-N3I-GSF και-C ποιεω-VF--FAI3P ο- A--ASF στολη-N1--ASF ο- A--ASF αγιος-A1A-ASF *ααρων-N---DSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εν-P ος- --DSF ιερατευω-VF--FAI3S εγω- P--DS

4 και-C ουτος- D--NPF ο- A--NPF στολη-N1--NPF ος- --APF ποιεω-VF--FAI3P ο- A--ASN περιστηθιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF και-C ο- A--ASM ποδηρης-A3--ASM και-C χιτων-N3W-ASM κοσυμβωτος-A1--ASM και-C κιδαρις-N3I-ASF και-C ζωνη-N1--ASF και-C ποιεω-VF--FAI3P στολη-N1--APF αγιος-A1A-APF *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASN ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS

5 και-C αυτος- D--NPM λαμβανω-VF--FMI3P ο- A--ASN χρυσιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASF υακινθος-N2--ASF και-C ο- A--ASF πορφυρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASN κοκκινος-A1--ASN και-C ο- A--ASF βυσσος-N2--ASF

6 και-C ποιεω-VF--FAI3P ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF εκ-P βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN ποικιλτης-N1M-GSM

7 δυο-M επωμις-N3D-NPF συνεχω-V1--PAPNPF ειμι-VF--FMI3P αυτος- D--DSM ετερος-A1A-NSF ο- A--ASF ετερος-A1A-ASF επι-P ο- A--DPN δυο-M---DP μερος-N3E-DPN εκαρταω-VM--XPPNPF

8 και-C ο- A--NSN υφασμα-N3T-NSN ο- A--GPF επωμις-N3D-GPF ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S επι-P αυτος- D--DSM κατα-P ο- A--ASF ποιησις-N3I-ASF εκ-P αυτος- D--GSN ειμι-VF--FMI3S εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

9 και-C λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--APM δυο-M λιθος-N2--APM λιθος-N2--APM σμαραγδος-N2--GSF και-C γλυφω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DPM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

10 εξ-M ονομα-N3M-APN επι-P ο- A--ASM λιθος-N2--ASM ο- A--ASM εις-A3--ASM και-C ο- A--APN εξ-M ονομα-N3M-APN ο- A--APN λοιπος-A1--APN επι-P ο- A--ASM λιθος-N2--ASM ο- A--ASM δευτερος-A1A-ASM κατα-P ο- A--APF γενεσις-N3I-APF αυτος- D--GPM

11 εργον-N2N-ASN λιθουργικος-A1--GSF τεχνη-N1--GSF γλυμμα-N3M-ASN σφραγις-N3D-GSF διαγλυφω-VF--FAI2S ο- A--APM δυο-M λιθος-N2--APM επι-P ο- A--DPN ονομα-N3M-DPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

12 και-C τιθημι-VF--FAI2S ο- A--APM δυο-M λιθος-N2--APM επι-P ο- A--GPM ωμος-N2--GPM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF λιθος-N2--NPM μνημοσυνον-N2N-GSN ειμι-V9--PAI3P ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C αναλαμβανω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εναντι-P κυριος-N2--GSM επι-P ο- A--GPM δυο-M ωμος-N2--GPM αυτος- D--GSM μνημοσυνον-N2N-ASN περι-P αυτος- D--GPM

13 και-C ποιεω-VF--FAI2S ασπιδισκη-N1--APF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN

14 και-C ποιεω-VF--FAI2S δυο-M κροσσωτος-A1--APN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN καταμιγνυμι-VK--XPPAPN εν-P ανθος-N3E-DPN εργον-N2N-ASN πλοκη-N1--GSF και-C επιτιθημι-VF--FAI2S ο- A--APN κροσσωτος-A1--APN ο- A--APN πλεκω-VK--XPPAPN επι-P ο- A--APF ασπιδισκη-N1--APF κατα-P ο- A--APF παρωμις-N3D-APF αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GPN εμπροσθιος-A1B-GPN

15 και-C ποιεω-VF--FAI2S λογειον-N2N-ASN ο- A--GPF κρισις-N3I-GPF εργον-N2N-ASN ποικιλτης-N1M-GSM κατα-P ο- A--ASM ρυθμος-N2--ASM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN κλωθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN

16 τετραγωνος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S διπλους-A1C-NSN σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN και-C σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN ευρος-N2--ASN

17 και-C καταυφαινω-VF2-FAI2S εν-P αυτος- D--DSN υφασμα-N3M-ASN καταλιθος-A1B-ASN τετραστιχος-A1B-ASN στιχος-N2--NSM λιθος-N2--GPM ειμι-VF--FMI3S σαρδιον-N2N-NSN τοπαζιον-N2N-NSN και-C σμαραγδος-N2--NSF ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM εις-A3--NSM

18 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM δευτερος-A1A-NSM ανθραξ-N3K-NSM και-C σαπφειρος-N2--NSF και-C ιασπις-N3D-NSF

19 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τριτος-A1--NSM λιγυριον-N2N-NSN αχατης-N1M-NSM και-C αμεθυστος-N2--NSF

20 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τεταρτος-A1--NSM χρυσολιθος-N2--NSM και-C βηρυλλιον-N2N-NSN και-C ονυχιον-N2N-NSN περικαλυπτω-VM--XPPNPN χρυσιον-N2N-DSN συνδεω-VM--XPPNPN εν-P χρυσιον-N2N-DSN ειμι-V9--PAD3P κατα-P στιχος-N2--ASM αυτος- D--GPM

21 και-C ο- A--NPM λιθος-N2--NPM ειμι-V9--PAD3P εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM δεκα-M δυο-M κατα-P ο- A--APN ονομα-N3M-APN αυτος- D--GPM γλυφη-N1--NPF σφραγις-N3D-GPF εκαστος-A1--NSM κατα-P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ειμι-V9--PAD3P εις-P δεκα-M δυο-M φυλη-N1--APF

22 και-C ποιεω-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN κροσος-N2--APM συνπλεκω-VK--XMPAPM εργον-N2N-ASN αλυσιδωτος-A1--ASN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN

29 και-C λαμβανω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN ο- A--GSF κρισις-N3I-GSF επι-P ο- A--GSN στηθος-N3E-GSN ειςειμι-V9--PAPDSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN μνημοσυνον-N2N-ASN εναντι-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

29a και-C τιθημι-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN ο- A--GSF κρισις-N3I-GSF ο- A--APM κροσος-N2--APM ο- A--APN αλυσιδωτος-A1--APN επι-P αμφοτεροι-A1A-GPN ο- A--GPN κλιτος-N3E-GPN ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN επιτιθημι-VF--FAI2S και-C ο- A--APF δυο-M ασπιδισκη-N1--APF επιτιθημι-VF--FAI2S επι-P αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN

30 και-C επιτιθημι-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN ο- A--GSF κρισις-N3I-GSF ο- A--ASF δηλωσις-N3I-ASF και-C ο- A--ASF αληθεια-N1A-ASF και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN στηθος-N3E-GSN *ααρων-N---GSM οταν-D ειςπορευομαι-V1--PMS3S εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εναντιον-P κυριος-N2--GSM και-C φερω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APF κρισις-N3I-NPF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--GSN στηθος-N3E-GSN εναντιον-P κυριος-N2--GSM δια-P πας-A3--GSM

31 και-C ποιεω-VF--FAI2S υποδυτης-N1M-ASM ποδηρης-A3--ASM ολος-A1--ASM υακινθινος-A1--ASM

32 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN περιστομιον-N2N-NSN εκ-P αυτος- D--GSM μεσος-A1--ASN ωα-N1A-ASF εχω-V1--PAPASN κυκλος-N2--DSM ο- A--GSN περιστομιον-N2N-GSN εργον-N2N-ASN υφαντης-N1M-GSM ο- A--ASF συμβολη-N1--ASF συνυφαινω-VT--XMPASF εκ-P αυτος- D--GSN ινα-C μη-D ρηγνυναι-VD--APS3S

33 και-C ποιεω-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λωμα-N3M-ASN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κατωθεν-D ωσει-D εκανθεω-V2--PAPGSF ροα-N1--APF ροισκος-N2--APM εκ-P υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM ο- A--ASN αυτος- D--ASN δε-X ειδος-N3E-ASN ροισκος-N2--APM χρυσους-A1C-APM και-C κωδων-N3--APM ανα-P μεσος-A1--ASN ουτος- D--GPM περικυκλω-D

34 παρα-P ροισκος-N2--ASM χρυσους-A1C-ASM κωδων-N3--ASM και-C ανθινος-A1--ASN επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM

35 και-C ειμι-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM εν-P ο- A--DSN λειτουργεω-V2--PAN ακουστος-A1--NSF ο- A--NSF φωνη-N1--NSF αυτος- D--GSM ειςειμι-V9--PAPDSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εναντιον-P κυριος-N2--GSM και-C εκειμι-V9--PAPDSM ινα-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS3S

36 και-C ποιεω-VF--FAI2S πεταλον-N2N-ASN χρυσους-A1C-ASN καθαρος-A1A-ASN και-C εκτυποω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DSN εκτυπωμα-N3M-ASN σφραγις-N3D-GSF αγιασμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM

37 και-C επιτιθημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASN επι-P υακινθος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSF μιτρα-N1A-GSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSF μιτρα-N1A-GSF ειμι-VF--FMI3S

38 και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN μετωπον-N2N-GSN *ααρων-N---GSM και-C εκαιρω-VF2-FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APN αμαρτημα-N3M-APN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN οσος-A1--APN αν-X αγιαζω-VA--AAS3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM πας-A3--GSN δομα-N3M-GSN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN μετωπον-N2N-GSN *ααρων-N---GSM δια-P πας-A3--GSM δεκτος-A1--ASN αυτος- D--DPM εναντι-P κυριος-N2--GSM

39 και-C ο- A--NPM κοσυμβος-N2--NPM ο- A--GPM χιτων-N3W-GPM εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C ποιεω-VF--FAI2S κιδαρις-N3I-ASF βυσσινος-A1--ASF και-C ζωνη-N1--ASF ποιεω-VF--FAI2S εργον-N2N-ASN ποικιλτης-N1M-GSM

40 και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ααρων-N---GSM ποιεω-VF--FAI2S χιτων-N3W-APM και-C ζωνη-N1--APF και-C κιδαρις-N3I-APF ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DPM εις-P τιμη-N1--ASF και-C δοξα-N1S-ASF

41 και-C ενδυω-VF--FAI2S αυτος- D--APN *ααρων-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--GSM και-C χριω-VF--FAI2S αυτος- D--APM και-C ενπιμπλημι-VF--FAI2S αυτος- D--GPM ο- A--APF χειρ-N3--APF και-C αγιαζω-VF--FAI2S αυτος- D--APM ινα-C ιερατευω-V1--PAS3P εγω- P--DS

42 και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DPM περισκελης-A3--APN λινους-A1C-APN καλυπτω-VA--AAN ασχημοσυνη-N1--ASF χρως-N3T-GSM αυτος- D--GPM απο-P οσφυς-N3U-GSF εως-P μηρος-N2--GPM ειμι-VF--FMI3S

43 και-C εχω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM αυτος- D--APN και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM ως-C αν-X ειςπορευομαι-V1--PMS3P εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN η-C οταν-D προςπορευομαι-V1--PMS3P λειτουργεω-V2--PAN προς-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN και-C ου-D επιαγω-VF--FMI3P προς-P εαυτου- D--APM αμαρτια-N1A-ASF ινα-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS3P νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN αυτος- D--DSM και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--ASM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9468

学习本章节

  
/10837  
  

9468. 'And twice-dyed scarlet' means mutual love. This is clear from the meaning of 'scarlet' and 'twice-dyed' as celestial truth, which is the same thing as the good of mutual love. There are two kingdoms into which the angelic heaven is divided, the celestial kingdom and the spiritual kingdom. In both there is an internal and an external, the internal in the celestial kingdom being the good of love to the Lord and the external the good of mutual love. This external good is what 'twice-dyed scarlet' serves to mean, 'scarlet' the actual good and 'twice-dyed' its truth. But in the spiritual kingdom the internal is the good of charity towards the neighbour and the external the good of obedience that is the product of faith. 'Twice-dyed scarlet' means the good of mutual love and its truth on account of its appearance in the next life; for when the sphere of that good and truth is revealed visually in the lowest heaven it appears there as the colour scarlet. For what comes down from the celestial heaven and appears on a lower level begins as flaming red but is turned into scarlet on the lower level by the whiteness of light in the middle heaven through which it passes. This explains why twice-dyed scarlet was to be used among the other colours on the curtains of the dwelling-place, Exodus 26:1, on the veil before the ark, Exodus 26:31, on the screen to the door of the tent, Exodus 26:36, on the screen to the gate of the court, Exodus 27:16, on the ephod, Exodus 28:6, on the belt, Exodus 28:8, on the breastplate of judgement, Exodus 28:15, and on the hem of the robe of the ephod, Exodus 28:33.

[2] The fact that 'twice-dyed scarlet' means the good of mutual love, which is the external good of the celestial kingdom or Church, is evident from the consideration that over the table where the loaves of the Presence were laid a twice-dyed scarlet cloth was to be spread, which was then to be covered with a covering of badger skin, Numbers 4:8. The inmost things of the celestial kingdom or Church were meant by what lay on the table, chiefly the loaves, but more external things by its coverings. This also accounts for the order in which the materials that were to be gathered together are listed, that is to say, the inmost things, which were the violet and the purple, are mentioned first; the more external things, which were the twice-dyed scarlet, the fine linen, and the wool of she-goats, are mentioned secondly; and the completely external things, which were the skins of red rams and the skins of badgers, are mentioned last. The like applies everywhere else in what follows.

[3] Since external celestial good and its truth is meant by 'twice-dyed scarlet', this colour is used to portray the outward sense of the Word and teachings derived from it. The reason for this is that the Word is Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, appearing as flaming light in the inmost heaven and as brilliantly white light in the middle heaven.

[4] The Word and teachings derived from the Word are portrayed in this way in the second Book of Samuel,

David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan, and entitled it, To teach the children of Judah the bow. Daughters of Israel, weep over Saul who clothed you in twice-dyed delicately, 1 who placed an ornament of gold on your apparel. 2 Samuel 1:17-18, 24.

'Clothing in twice-dyed' stands for providing with truths that go with the good of mutual love, thus with truths from a celestial origin. This prophetic utterance refers to teachings about faith separated from teachings about love and charity; that is to say, it refers to truths which are snuffed out by such a separation but are then restored by those teachings about love and charity. For by 'the Philistines', who killed Saul and Jonathan, are meant those who champion teachings about faith separated from teachings about love and charity, 3412, 3413, 8093, 8096, 8099, 8313; and 'teaching the children of Judah the bow' means providing those who are governed by the good of love and charity with the truths that compose religious teachings.

'The children of Judah' are those governed by the good of love, see 3654, 3881, 5583, 5603, 5782, 5794, 5833, 6363.

'The bow' is teachings that send out the truth, 2686, 2709.

[5] In Jeremiah,

You who have therefore been laid waste, what will you do? If you clothe yourself in twice-dyed, if you deck yourself with ornaments of gold, in vain will you make yourself beautiful. Jeremiah 4:30.

This refers to the Church when it has been laid waste. 'Clothing oneself in twice-dyed and decking oneself with ornaments of gold' means pointing out the truths of doctrine from a celestial origin and the good ways to live, consequently pointing out truths and aspects of good derived from the Word. Something similar occurs in the same prophet,

Those who ate delicacies are desolate 2 in the streets; those brought up in scarlet have embraced the dunghill. Lamentations 4:5.

'Being brought up in scarlet' stands for receiving instruction since early childhood in the good of mutual love derived from the Word.

[6] Because those things contained in the outward sense of the Word appear in heaven as the colour scarlet, for the reason stated above, people who use the outward sense of the Word to substantiate falsities arising from the evils of selfish and worldly love, thus ideas contrary to truths and forms of the good of love to the Lord and of mutual love, are said to be clothed in purple and scarlet. For their externals, being from the Word, display such an appearance; but their internals are profane. Such things are meant by 'scarlet' in John,

I saw a woman sitting on a scarlet beast, full of blasphemous names. She was clothed in purple and scarlet. Revelation 17:3-4.

This refers to Babylon, which means a religion in which the holy things of the Word are made profane by the use of them to support false ideas that favour the devilish kinds of love, which are self-love and love of the world, and so to exercise control in heaven and on earth. Like things are also meant in another part of the same book, [where it is called,]

The great city, which was clothed in fine linen and purple and scarlet, and covered 3 with gold and precious stones and pearls. Revelation 18:16.

Therefore also fine linen, purple, and scarlet are listed among Babylon's wares in Revelation 18:12.

[7] Since the outward aspect of the Word appears in heaven as the colour scarlet, and since there is an influx from heaven into the human memory, in which the things derived from the Word appear in that shade of colour, scarlet was used with objects that served as a reminder of something, as in Moses,

The children of Israel shall make for themselves a fringe on the hems of garments, and they shall put on the fringe of the hem a violet 4 thread, that by means of it they might remember all the commandments of Jehovah and do them. 5 Numbers 15:38-39.

[8] For the same reason also it was customary in ancient times, when meaningful signs were in common use, to tie on a scarlet thread as the memorial or reminder of something, as one reads about Tamar's son Zerah, 6 on whose hand the midwife tied a twice-dyed thread, Genesis 38:28, 30, and about the prostitute Rahab, who tied a scarlet thread on the window, so that the spies would remember the promise, Joshua 2:18, 21.

[9] Since a person cannot be released from evils and falsities except by means of the truths and forms of good that reside with the person from the Word, cedar wood, scarlet, and hyssop were used in cleansings from leprosy, Leviticus 14:4-7, 49-52. For 'leprosy' means truth when it has been rendered profane, and so has been falsified, 6963, and 'being cleansed' means being released from those ills by means of truths and forms of good which are derived from the Word. Scarlet was in like manner used in the preparation of the water of separation and expiation involving the red cow, Numbers 19:6; the water of separation and expiation served as well to mean purification and release from evils and falsities by means of truths and forms of good that are derived from the Word.

[10] As the majority of things in the Word can have a contrary meaning, so too can 'twice-dyed' and 'scarlet'. Then they mean falsities and evils, which are the opposites of those truths and forms of good, as in Isaiah,

Though your sins are like twice-dyed, they will be as white as snow. Though they are as red as scarlet, they will be like wool. Isaiah 1:18.

The same applies to 'red', 'blood', 'flame', and 'fire'. In the true sense they mean forms of the good of love and faith, but in the contrary sense the evils which are their opposites.

脚注:

1. literally, with delight

2. literally, have been laid waste

3. literally, gilded

4. In the first Latin edition and in his rough draft Swedenborg uses the word which has been rendered scarlet in the present paragraph. But the Hebrew word is that which has been rendered violet above in 9466.

5. Most of this quotation is really a paraphrase of the Hebrew.

6. The Latin says Perez.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3654

学习本章节

  
/10837  
  

3654. In the internal sense of the Word 'Judea' does not mean Judea, any more than 'Jerusalem' means Jerusalem. This becomes clear from many places in the Word. In the Word Judea is mentioned less frequently than the land of Judah, which, like the land of Canaan, means the Lord's kingdom, and therefore the Church also since the Church is the Lord's kingdom on earth. And Judea has this meaning because Judah or the Jewish nation represented the Lord's celestial kingdom, and Israel or the Israelitish people His spiritual kingdom. And because His kingdom was represented by them, therefore when that nation or people is mentioned in the Word, nothing else is meant in its internal sense.

[2] The truth of this will be evident from those things which in the Lord's Divine mercy will be stated later on regarding Judah and the land of Judah. For the present it will be evident from the following few examples in the Prophets: In Isaiah,

My beloved had a vineyard on a very fertile hill. 1 He surrounded it [with an enclosure] and gathered out the stones, and planted it with the choicest vine and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress in it. And he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. And now, O inhabitant of Jerusalem and man of Judah, judge, I pray you, between Me and My vineyard. I will make it a desolation, for the vineyard of Jehovah Zebaoth is the house of Israel, and the man of Judah His pleasant plant. 2 And He looked for judgement, but behold, festering; for righteousness, but behold, a cry. Isaiah 5:1-3, 6-7.

Here the subject in the sense of the letter is the perverted state of the

Israelites and Jews, but in the internal sense it is the perverted state of the Church represented by Israel and Judah. 'Inhabitant of Jerusalem' is the Church's good - 'inhabitant' meaning good, or what amounts to the same, those with whom good is present, see 2268, 2451, 2712, 3613, and 'Jerusalem' the Church, 402, 2117. 'The house of Israel' has a similar meaning - 'house' meaning good, 710, 1708, 2233, 2331, 3142, 3538, and 'Israel' the Church, 3305. 'The man of Judah' also is very similar, for 'a man' means truth, 265, 749, 1007, 3134, 3310, 3459, and Judah good. The difference however is that 'the man of Judah' means truth grounded in the good of love to the Lord, which is called celestial truth, that is, those governed by that kind of truth are meant.

[3] In the same prophet,

He will raise an ensign for the nations, and will gather the outcasts of Israel, and will assemble the dispersed of Judah from the four corners of the earth. Then the rivalry of Ephraim will depart, and the enemies of Judah be cut off. Ephraim will not vie with Judah, and Judah will not harass Ephraim. Jehovah will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt, and will shake His hand over the River with the might of His spirit. Then there will be a highway for the remnant of His people which will remain from Asshur. Isaiah 11:12-13, 15-16.

Here the subject in the sense of the letter is the bringing back of the Israelites and Jews from captivity, but in the internal sense it is a new Church in general and with each person in particular who is being regenerated or becoming the Church. 'The outcasts of Israel' stands for their truths, 'the dispersed of Judah' for their goods. 'Ephraim' stands for the understanding part of their minds, which will no longer offer any resistance. 'Egypt' stands for facts, and 'Asshur' for reasoning based on these, which they have perverted. 'The outcasts', 'the dispersed', 'the remnant', and 'those who remain' stand for truths and goods which survive. For 'Ephraim' means the understanding part of the mind, as will be shown elsewhere, while 'Egypt' means factual knowledge, see 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 3325, 'Asshur' reasoning, 119, 1186, and 'remnant' the goods and truths that the Lord has stored away in the interior man, 468, 530, 560, 561, 660, 661, 798, 1050, 1738, 1906, 2284.

[4] In the same prophet,

Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel and who came out of the waters of Judah. For they are called after the city of holiness, and upon the God of Israel they place their reliance. Isaiah 48:1-2.

'The waters of Judah' stands for truths which spring from the good of love to the Lord. The truths from that source are actually the goods of charity, which are called spiritual goods and constitute the spiritual Church, the internal of this Church being meant by 'Israel' and the external by 'the house of Jacob'. This shows what is meant by 'the house of Jacob, who are called by the name of Israel and who came out of the waters of Judah'.

[5] In the same prophet,

I will bring forth seed from Jacob, and from Judah the heir of My mountains, and My chosen ones will possess it, and My servants will dwell there. Isaiah 65:9.

'From Judah the heir of mountains' stands in the highest sense for the Lord, and in the representative sense for those in whom love to Him is present and so the good of love to Him and the good of love towards the neighbour. As regards 'mountains' meaning these forms of good, this has been shown above in 3652.

[6] In Moses,

A lion's whelp is Judah; from the prey you have gone up, my son. He crouched, he lay down like a lion, and like an old lion; who will rouse him up? Genesis 49:9.

Here it is quite evident that in the highest sense 'Judah' is used to mean the Lord, and in the representative sense those with whom the good of love to Him is present. In David,

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a foreign people, Judah became His sanctuary, Israel His dominions. Psalms 114:1-2.

Here also 'Judah' stands for celestial good, which is the good of love to the Lord, while 'Israel' stands for celestial truth, which is spiritual good.

[7] In Jeremiah,

Behold, the days are coming, says Jehovah, and I will raise up for David a righteous branch, who will reign as king, and will prosper, and execute judgement and righteousness in the land. In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name which they will call Him, Jehovah our Righteousness. Jeremiah 23:5-6; 33:15-16.

This refers to the Coming of the Lord. 'Judah' stands for those with whom the good of love to the Lord is present, 'Israel' for those with whom the truth that goes with that good is present. For 'Judah' is not used to mean Judah, nor 'Israel' to mean Israel, as may be seen from the fact that neither Judah nor Israel was actually preserved any longer. Similarly in the same prophet,

I will bring back the captivity of Judah, and the captivity of Israel, and build them as they were previously. Jeremiah 33:7.

The like may be seen here also. In the same prophet,

In those days and at that time, says Jehovah, the children of Israel will come, they and the children of Judah together, weeping as they come; and they will seek Jehovah their God; and they will seek Zion on the way, their faces towards it. Jeremiah 50:4-5.

In the same prophet,

At that time they will call Jerusalem the throne of Jehovah, and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, because of the name of Jehovah; and they will go no more after the stubbornness of their own evil heart. In those days the house of Judah will go to the house of Israel, and together they will come over the land out of the land of the north. Jeremiah 3:17-18.

[8] In the same prophet,

Behold, the days are coming, said Jehovah, in which I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast; and I will make with the house of Israel and with the house of Judah a new covenant. This is the covenant which I will make with the house of Israel after those days: I will put My law in the midst of them, and will write it on their heart. Jeremiah 31:27, 31, 33.

This shows plainly that Israel or the house of Israel was not meant, for once dispersed among the gentiles they were never brought back from captivity. Nor consequently was Judah or the house of Judah meant. Instead Israel and Judah meant in the internal sense members of the Lord's spiritual and celestial kingdoms. It is with these people that the new covenant is made, and in whose hearts the law is written. 'The new covenant' stands for being joined to the Lord by means of good, 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021, 2037. 'The law written in their heart' stands for a perception of good and of truth springing from that good, and also for conscience.

[9] In Joel,

It will happen on that day that the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk, and all the streams of Judah will flow with water; and a spring will come forth from the house of Jehovah and will water the river of Shittim. Egypt will become a waste, and Edom a desolate wilderness, 3 on account of the violence done to the children of Judah whose innocent blood they have shed in their land. And Judah will abide for ever, and Jerusalem from generation to generation. Joel 3:18-20.

From every detail here also it is evident that 'Judah' is not used to mean Judah, nor 'Jerusalem' to mean Jerusalem, but those in whom the holiness of love and charity dwells, for they are 'to abide for ever' and 'from generation to generation'.

[10] In Malachi,

Behold, I am sending My angel, who will prepare the way before Me; and suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the angel of the covenant in whom you delight. Then the minchah 4 of Judah and Jerusalem will be acceptable to Jehovah, as in the days of eternity, and as in former years. Malachi 3:1, 4.

This refers to the Coming of the Lord, at which time, it is clear, the minchah of Judah and Jerusalem was not acceptable to Jehovah. From this it is evident that Judah and Jerusalem mean such things as constitute the Lord's Church. The same applies wherever else Judah, Israel, and Jerusalem are mentioned in the Word. From this one may now see what is meant in Matthew by 'Judea', namely the Lord's Church, in that case when vastated.

脚注:

1. literally, on a horn of a son of oil

2. literally, the young plant of His delights

3. literally, the wilderness of a waste

4. Generally rendered 'offering' in English versions of the Scriptures. It is a Hebrew word. The 'ch' in it has a hard or guttural pronunciation, as in German buch or Scottish loch.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.