圣经文本

 

Exodus第28章

学习

   

1 και-C συ- P--NS προςαγω-VB--AMD2S προς-P σεαυτου- D--ASM ο- A--ASM τε-X *ααρων-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS *ααρων-N---ASM και-C *ναδαβ-N---ASM και-C *αβιουδ-N---ASM και-C *ελεαζαρ-N---ASM και-C *ιθαμαρ-N---ASM υιος-N2--APM *ααρων-N---GSM

2 και-C ποιεω-VF--FAI2S στολη-N1--ASF αγιος-A1A-ASF *ααρων-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS εις-P τιμη-N1--ASF και-C δοξα-N1S-ASF

3 και-C συ- P--NS λαλεω-VA--AAD2S πας-A3--DPM ο- A--DPM σοφος-A1--DPM ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF ος- --APM ενπιμπλημι-VAI-AAI1S πνευμα-N3M-GSN αισθησις-N3I-GSF και-C ποιεω-VF--FAI3P ο- A--ASF στολη-N1--ASF ο- A--ASF αγιος-A1A-ASF *ααρων-N---DSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εν-P ος- --DSF ιερατευω-VF--FAI3S εγω- P--DS

4 και-C ουτος- D--NPF ο- A--NPF στολη-N1--NPF ος- --APF ποιεω-VF--FAI3P ο- A--ASN περιστηθιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF και-C ο- A--ASM ποδηρης-A3--ASM και-C χιτων-N3W-ASM κοσυμβωτος-A1--ASM και-C κιδαρις-N3I-ASF και-C ζωνη-N1--ASF και-C ποιεω-VF--FAI3P στολη-N1--APF αγιος-A1A-APF *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASN ιερατευω-V1--PAN εγω- P--DS

5 και-C αυτος- D--NPM λαμβανω-VF--FMI3P ο- A--ASN χρυσιον-N2N-ASN και-C ο- A--ASF υακινθος-N2--ASF και-C ο- A--ASF πορφυρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASN κοκκινος-A1--ASN και-C ο- A--ASF βυσσος-N2--ASF

6 και-C ποιεω-VF--FAI3P ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF εκ-P βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN ποικιλτης-N1M-GSM

7 δυο-M επωμις-N3D-NPF συνεχω-V1--PAPNPF ειμι-VF--FMI3P αυτος- D--DSM ετερος-A1A-NSF ο- A--ASF ετερος-A1A-ASF επι-P ο- A--DPN δυο-M---DP μερος-N3E-DPN εκαρταω-VM--XPPNPF

8 και-C ο- A--NSN υφασμα-N3T-NSN ο- A--GPF επωμις-N3D-GPF ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S επι-P αυτος- D--DSM κατα-P ο- A--ASF ποιησις-N3I-ASF εκ-P αυτος- D--GSN ειμι-VF--FMI3S εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

9 και-C λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--APM δυο-M λιθος-N2--APM λιθος-N2--APM σμαραγδος-N2--GSF και-C γλυφω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DPM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

10 εξ-M ονομα-N3M-APN επι-P ο- A--ASM λιθος-N2--ASM ο- A--ASM εις-A3--ASM και-C ο- A--APN εξ-M ονομα-N3M-APN ο- A--APN λοιπος-A1--APN επι-P ο- A--ASM λιθος-N2--ASM ο- A--ASM δευτερος-A1A-ASM κατα-P ο- A--APF γενεσις-N3I-APF αυτος- D--GPM

11 εργον-N2N-ASN λιθουργικος-A1--GSF τεχνη-N1--GSF γλυμμα-N3M-ASN σφραγις-N3D-GSF διαγλυφω-VF--FAI2S ο- A--APM δυο-M λιθος-N2--APM επι-P ο- A--DPN ονομα-N3M-DPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

12 και-C τιθημι-VF--FAI2S ο- A--APM δυο-M λιθος-N2--APM επι-P ο- A--GPM ωμος-N2--GPM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF λιθος-N2--NPM μνημοσυνον-N2N-GSN ειμι-V9--PAI3P ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C αναλαμβανω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εναντι-P κυριος-N2--GSM επι-P ο- A--GPM δυο-M ωμος-N2--GPM αυτος- D--GSM μνημοσυνον-N2N-ASN περι-P αυτος- D--GPM

13 και-C ποιεω-VF--FAI2S ασπιδισκη-N1--APF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN

14 και-C ποιεω-VF--FAI2S δυο-M κροσσωτος-A1--APN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN καταμιγνυμι-VK--XPPAPN εν-P ανθος-N3E-DPN εργον-N2N-ASN πλοκη-N1--GSF και-C επιτιθημι-VF--FAI2S ο- A--APN κροσσωτος-A1--APN ο- A--APN πλεκω-VK--XPPAPN επι-P ο- A--APF ασπιδισκη-N1--APF κατα-P ο- A--APF παρωμις-N3D-APF αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GPN εμπροσθιος-A1B-GPN

15 και-C ποιεω-VF--FAI2S λογειον-N2N-ASN ο- A--GPF κρισις-N3I-GPF εργον-N2N-ASN ποικιλτης-N1M-GSM κατα-P ο- A--ASM ρυθμος-N2--ASM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN κλωθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--ASN

16 τετραγωνος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S διπλους-A1C-NSN σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN και-C σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN ευρος-N2--ASN

17 και-C καταυφαινω-VF2-FAI2S εν-P αυτος- D--DSN υφασμα-N3M-ASN καταλιθος-A1B-ASN τετραστιχος-A1B-ASN στιχος-N2--NSM λιθος-N2--GPM ειμι-VF--FMI3S σαρδιον-N2N-NSN τοπαζιον-N2N-NSN και-C σμαραγδος-N2--NSF ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM εις-A3--NSM

18 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM δευτερος-A1A-NSM ανθραξ-N3K-NSM και-C σαπφειρος-N2--NSF και-C ιασπις-N3D-NSF

19 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τριτος-A1--NSM λιγυριον-N2N-NSN αχατης-N1M-NSM και-C αμεθυστος-N2--NSF

20 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τεταρτος-A1--NSM χρυσολιθος-N2--NSM και-C βηρυλλιον-N2N-NSN και-C ονυχιον-N2N-NSN περικαλυπτω-VM--XPPNPN χρυσιον-N2N-DSN συνδεω-VM--XPPNPN εν-P χρυσιον-N2N-DSN ειμι-V9--PAD3P κατα-P στιχος-N2--ASM αυτος- D--GPM

21 και-C ο- A--NPM λιθος-N2--NPM ειμι-V9--PAD3P εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM δεκα-M δυο-M κατα-P ο- A--APN ονομα-N3M-APN αυτος- D--GPM γλυφη-N1--NPF σφραγις-N3D-GPF εκαστος-A1--NSM κατα-P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ειμι-V9--PAD3P εις-P δεκα-M δυο-M φυλη-N1--APF

22 και-C ποιεω-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN κροσος-N2--APM συνπλεκω-VK--XMPAPM εργον-N2N-ASN αλυσιδωτος-A1--ASN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN

29 και-C λαμβανω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN ο- A--GSF κρισις-N3I-GSF επι-P ο- A--GSN στηθος-N3E-GSN ειςειμι-V9--PAPDSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN μνημοσυνον-N2N-ASN εναντι-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

29a και-C τιθημι-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN ο- A--GSF κρισις-N3I-GSF ο- A--APM κροσος-N2--APM ο- A--APN αλυσιδωτος-A1--APN επι-P αμφοτεροι-A1A-GPN ο- A--GPN κλιτος-N3E-GPN ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN επιτιθημι-VF--FAI2S και-C ο- A--APF δυο-M ασπιδισκη-N1--APF επιτιθημι-VF--FAI2S επι-P αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN

30 και-C επιτιθημι-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN ο- A--GSF κρισις-N3I-GSF ο- A--ASF δηλωσις-N3I-ASF και-C ο- A--ASF αληθεια-N1A-ASF και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN στηθος-N3E-GSN *ααρων-N---GSM οταν-D ειςπορευομαι-V1--PMS3S εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εναντιον-P κυριος-N2--GSM και-C φερω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APF κρισις-N3I-NPF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--GSN στηθος-N3E-GSN εναντιον-P κυριος-N2--GSM δια-P πας-A3--GSM

31 και-C ποιεω-VF--FAI2S υποδυτης-N1M-ASM ποδηρης-A3--ASM ολος-A1--ASM υακινθινος-A1--ASM

32 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN περιστομιον-N2N-NSN εκ-P αυτος- D--GSM μεσος-A1--ASN ωα-N1A-ASF εχω-V1--PAPASN κυκλος-N2--DSM ο- A--GSN περιστομιον-N2N-GSN εργον-N2N-ASN υφαντης-N1M-GSM ο- A--ASF συμβολη-N1--ASF συνυφαινω-VT--XMPASF εκ-P αυτος- D--GSN ινα-C μη-D ρηγνυναι-VD--APS3S

33 και-C ποιεω-VF--FAI2S επι-P ο- A--ASN λωμα-N3M-ASN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κατωθεν-D ωσει-D εκανθεω-V2--PAPGSF ροα-N1--APF ροισκος-N2--APM εκ-P υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM ο- A--ASN αυτος- D--ASN δε-X ειδος-N3E-ASN ροισκος-N2--APM χρυσους-A1C-APM και-C κωδων-N3--APM ανα-P μεσος-A1--ASN ουτος- D--GPM περικυκλω-D

34 παρα-P ροισκος-N2--ASM χρυσους-A1C-ASM κωδων-N3--ASM και-C ανθινος-A1--ASN επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM

35 και-C ειμι-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM εν-P ο- A--DSN λειτουργεω-V2--PAN ακουστος-A1--NSF ο- A--NSF φωνη-N1--NSF αυτος- D--GSM ειςειμι-V9--PAPDSM εις-P ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εναντιον-P κυριος-N2--GSM και-C εκειμι-V9--PAPDSM ινα-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS3S

36 και-C ποιεω-VF--FAI2S πεταλον-N2N-ASN χρυσους-A1C-ASN καθαρος-A1A-ASN και-C εκτυποω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DSN εκτυπωμα-N3M-ASN σφραγις-N3D-GSF αγιασμα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM

37 και-C επιτιθημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASN επι-P υακινθος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSF μιτρα-N1A-GSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSF μιτρα-N1A-GSF ειμι-VF--FMI3S

38 και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN μετωπον-N2N-GSN *ααρων-N---GSM και-C εκαιρω-VF2-FAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--APN αμαρτημα-N3M-APN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN οσος-A1--APN αν-X αγιαζω-VA--AAS3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM πας-A3--GSN δομα-N3M-GSN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN αυτος- D--GPM και-C ειμι-VF--FMI3S επι-P ο- A--GSN μετωπον-N2N-GSN *ααρων-N---GSM δια-P πας-A3--GSM δεκτος-A1--ASN αυτος- D--DPM εναντι-P κυριος-N2--GSM

39 και-C ο- A--NPM κοσυμβος-N2--NPM ο- A--GPM χιτων-N3W-GPM εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C ποιεω-VF--FAI2S κιδαρις-N3I-ASF βυσσινος-A1--ASF και-C ζωνη-N1--ASF ποιεω-VF--FAI2S εργον-N2N-ASN ποικιλτης-N1M-GSM

40 και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ααρων-N---GSM ποιεω-VF--FAI2S χιτων-N3W-APM και-C ζωνη-N1--APF και-C κιδαρις-N3I-APF ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DPM εις-P τιμη-N1--ASF και-C δοξα-N1S-ASF

41 και-C ενδυω-VF--FAI2S αυτος- D--APN *ααρων-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--GSM και-C χριω-VF--FAI2S αυτος- D--APM και-C ενπιμπλημι-VF--FAI2S αυτος- D--GPM ο- A--APF χειρ-N3--APF και-C αγιαζω-VF--FAI2S αυτος- D--APM ινα-C ιερατευω-V1--PAS3P εγω- P--DS

42 και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DPM περισκελης-A3--APN λινους-A1C-APN καλυπτω-VA--AAN ασχημοσυνη-N1--ASF χρως-N3T-GSM αυτος- D--GPM απο-P οσφυς-N3U-GSF εως-P μηρος-N2--GPM ειμι-VF--FMI3S

43 και-C εχω-VF--FAI3S *ααρων-N---NSM αυτος- D--APN και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM ως-C αν-X ειςπορευομαι-V1--PMS3P εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN η-C οταν-D προςπορευομαι-V1--PMS3P λειτουργεω-V2--PAN προς-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN και-C ου-D επιαγω-VF--FMI3P προς-P εαυτου- D--APM αμαρτια-N1A-ASF ινα-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS3P νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN αυτος- D--DSM και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--ASM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#277

学习本章节

  
/1232  
  

277. (Verse 6) And in the midst of the throne, and roundabout the throne, were four animals full of eyes before and behind. That this signifies the guardianship and providence of the Lord to prevent the interior heavens being approached except by the good of love and of charity, that lower things thence depending may be in order, is evident from the signification of in the midst of the throne, as denoting from the Lord; for He who sat upon the throne was the Lord, as may be seen above (n. 268); and from the signification of roundabout the throne as denoting the interior or higher heavens, these being most nearly roundabout the Lord; and from the signification of four animals, which were cherubim, as denoting the Divine guardianship and providence to prevent the interior or higher heavens from being approached except by the good of love and of charity, which will be explained in what follows; and from the signification of eyes, of which they were full, before and behind, as denoting the Divine providence of the Lord; for eyes when said of man signify the understanding, which is his internal sight; but when eyes are said of God, they signify the Divine providence, as may be seen above (n.68, 152). And because eyes there signify the Divine providence of the Lord to prevent the higher heavens from being approached except by the good of love and of charity, therefore those cherubim were seen full of eyes, before and behind. The reason why lower things, which are the lower heavens, and also the church on earth, depend on that providence of the Lord, that they may be in order, is that the influx of the Lord is immediate from Himself, and also mediate through the higher into the lower heavens, and into the church; therefore unless the higher heavens are in order the lower cannot be in order (concerning which influx see The Doctrine of the New Jerusalem 277, 278).

[2] That cherubim are here meant by the four animals is evident in Ezekiel, by whom similar things were seen at the river Chebar, which are described by him in chapters 1 and 10, and in the latter are called cherubim (Ezekiel 10:1, 2, 4-9, 14, 16, 18, 19). Concerning them it is said,

"The cherubim lifted themselves up; these animals which I saw by the river Chebar. These animals that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; I understood that they were the cherubim" (10:15, 20).

These four animals which were the cherubim, are thus described by the same prophet:

Near the river of Chebar "appeared the likeness of four animals of which this was the aspect: They had the likeness of a man, and they had each four faces, and they had each of them four wings: This was the likeness of their faces: the four had the face of a man and the face of a lion on the right side, and the four had the face of an ox on the left side, the four also had the face of an eagle. The appearance of them was as burning coals of fire, like the appearance of lamps; it went up and down among the animals, so that the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. Over the heads of the animals was an expanse according to the form of a wonderful crystal: over the expanse which was over their head, was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man above upon it; from the appearance of his loins and downwards I saw as it were the appearance of a fire, and it had brightness round about, as the aspect of a rainbow that is in the cloud; this was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah" (1:1, 5, 6, 10, 13, 22, 26-28).

By these representatives is described the Divine of the Lord in the higher heavens, and His providence to prevent them from being approached except by the good of love and of charity; and in that description are contained all the things mentioned in this chapter of the Apocalypse concerning the arrangement of the heavens, and they are signified by the throne upon which sat one in appearance like a jasper stone and a sardine; also by the rainbow about the throne, by the lamps of fire burning before the throne, and other things, which it would therefore be needless to explain, particularly in this place.

[3] It shall now only be shown that by cherubim in the Word are signified the guardianship and providence of the Lord, to prevent the higher heavens from being approached except by the good of love and of charity, that lower things may be in order. This is clearly manifest from the account of the cherubim placed before the garden of Eden, when man was driven out; concerning which it is thus written in Moses:

"When" Jehovah God "had driven out the man, he made cherubim to dwell on the east of Eden, and a flame of a sword turning itself every way, to keep the way of the tree of life" (Genesis 3:24).

What is meant by the man and his wife in these chapters may be seen explained in Arcana Coelestia, namely, that by the man is there meant the Most Ancient Church, which was a celestial church; and a celestial is distinguished from a spiritual church in this, that the former is in the good of love to the Lord, but the latter is in the good of charity towards the neighbour, as may be seen in the work, Heaven and Hell 20-28).

From the men who constitute those two churches on earth the two higher heavens are formed; when, therefore, the celestial church, which was the most ancient and primary church on this earth, declined and began to recede from the good of love, then it is said that cherubim were made to dwell on the east of the garden of Eden, and a flame of a sword which turned itself every way, to guard the way of the tree of life. By the east of Eden is signified where the good of celestial love enters; and by the flame of a sword which turned itself every way is signified truth from that good defending; and by the tree of life is signified the Divine which is from the Lord in the higher heavens, which is the good of love and charity, and heavenly joy therefrom. Hence it is evident that by cherubim are signified guards to prevent those heavens being approached except by the good of love and of charity; and on this account it is also said, "to guard the way of the tree of life." (That the east signifies the good of love, may be seen in Arcana Coelestia 1250, 3708; that Eden signifies wisdom therefrom, n. 99, 100; that sword signifies truth fighting against falsity and dispersing it, thus truth defending [see above], n. 73, 131; that flame signifies truth from celestial good, n. 3222, 6832, 9570; that the tree of life signifies the good of love from the Lord and heavenly joy therefrom, may be seen above, n. 109, 110).

[4] On account of this signification of cherubim there were two made of solid gold placed upon the propitiatory upon the ark, concerning which it is thus written in Moses:

"Thou shalt make cherubim, of solid gold shalt thou make them, from the two extremities of the propitiatory; from the propitiatory thou shalt make the cherubs, and let the cherubim be expanding their wings upward, covering with their wings the propitiatory; towards the propitiatory shall be the faces of the cherubim, and thou shalt put the propitiatory upon the ark. I will meet thee there, and I will speak with thee between the two cherubim" (Exodus 25:18-22; 37:7-9).

By the ark and the tabernacle were represented the higher heavens; by the ark, in which was the testimony, or the law, was represented the inmost or third heaven; by the habitation which was without the veil, the middle or second heaven; by the propitiatory, hearing and reception of all things of worship which are from the good of love and of charity; by the cherubim were signified guards, and by the gold of which they were made, the good of love. It is therefore also evident that the two cherubim represented guards to prevent the higher heavens from being approached, except by the good of love and of charity. (That by the tabernacle in general was represented heaven, where the Lord is, may be seen in Arcana Coelestia 9457, 9481, 10545; by the ark, the inmost or third heaven, n. 3478, 9485; by the testimony or the law in the ark, the Lord as to the Word, n. 3382, 6752, 7463; by the habitation which was without the veil, the middle or second heaven, n. 3478, 9457, 9481, 9485, 9594, 9596, 9632; by the propitiatory, the hearing and reception of all things of worship which are from the good of love and of charity from the , n. 9506, and by gold, the good of love, n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9510, 9874, 9881).

[5] And because by the cherubim were signified guards, therefore also, there were cherubim upon the curtains of the habitation, and upon the veil (Exodus 26:1, 31).

And it was for the same reason that Solomon made, in the oracle of the temple, cherubim of olive wood, and set them in the midst of the inner house, and overlaid them with gold, and engraved all the walls of the house round about with figures of cherubim, and palm trees, and open flowers, and that he ornamented the two doors in the same manner (1 Kings 6:23-29, 32-35).

By the temple also was signified heaven and the church, and by its oracle, the inmost of heaven and of the church; by the olive wood of which the cherubim were made was signified the good of love, and similarly by the gold with which they were overlaid. By the walls upon which the cherubim were engraved were signified the ultimates of heaven and of the church, and the cherubim there signified guards. By the doors, upon which also were cherubim, was signified entrance into heaven and the church. It is therefore evident that these cherubim signified guards to prevent heaven from being approached except by the good of love and of charity; and because of this signification of cherubim, they also signify the Divine providence of the Lord, for those guards are from the Lord and are His Divine providence. (That the temple and house of God signify heaven and the church may be seen above, n. 220; hence the oracle signifies their inmost. That olive wood signifies the good of love, may be seen in Arcana Coelestia 886, 3728, 4582, 9780, 9954, 10261, and likewise the gold, see above, n. 242. That doors signify approach and admission may be seen also above, n. 248).

[6] Similarly, the new temple is described as ornamented with cherubim; concerning which it is thus written in Ezekiel:

"Cherubim and palm trees were made, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; thus was it done to all the house round about; from the ground unto above the door were cherubim and palm trees made, and the wall of the temple" (41:18-20).

The palm signifies spiritual good, which is the good of charity (as may be seen, Arcana Coelestia. n. 8369).

[7] Because the Divine truth from the Divine good is that which protects, therefore the king of Tyre is called a cherub; for by king is signified Divine truth, and by Tyre are meant knowledges (cognitiones); and hence by the king of Tyre is signified intelligence, concerning which it is thus written in Ezekiel:

King of Tyre, "thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering. Thou cherub, the spreading out of one that protects; I have placed thee in the mount of holiness of God; thou hast walked in the midst of the stones of fire. Thou wast perfect in thy ways in the day that thou wast created" (Ezekiel 28:13-15).

(That by a king is signified Divine truth, may be seen above, n. 31, and by Tyre knowledges, in Arcana Coelestia 1201. That by precious stones are signified the truths and goods of heaven and of the church, see n. 9863, 9865, 9868, 9873, 9905, which are called stones of fire, because fire signifies the good of love, as may be seen, n. 934, 4906, 5215, 6314, 6832). Because the king of Tyre signifies intelligence from Divine truth, and this guards or protects, therefore the king of Tyre is called the cherub, the spreading out of one that protects.

[8] Because the higher heavens cannot be approached except by means of the good of love and of charity, that is, cannot be approached by worship and by prayers unless they proceed from that good, therefore the Lord communed with Moses and Aaron, when they entered the habitation, between the two cherubim that were upon the ark (Exodus 25:22); as also is evident in Moses:

"When Moses entered into the tent of assembly he heard a voice speaking unto him from over the propitiatory that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim " (Num. 7:89).

Because it is the Divine proceeding from the Lord which provides and guards, therefore it is said of the Lord,

That He sitteth upon the cherubim, as in Isaiah 37:16; Psa. 18:10; 80:1; 99:1; 1 Sam. 4:4; 2 Sam. 6:2.

[9] Because the subject treated of in this chapter is the arrangement of all things for judgment therefore also the cherubim are here treated of, that the guardianship and providence of the Lord that the higher heavens may not be approached except by means of the good of love and of charity; for unless this had been done before the Judgment, the very heavens themselves, in which were the true angels, would have been endangered, because those heavens which were about to perish (concerning which see Apoc. 21:1) were not in the good of love and charity, but only in some truths. For there were there those from the Christian world who were in the doctrine of faith alone, which some had confirmed from a few passages of the Word, and by that means had obtained some kind of conjunction with the ultimate heaven; but this conjunction was broken when that heaven, which is called the former heaven, had passed away. It was then ordained by the Lord, that hereafter no one should be conjoined with the heavens unless he be in the good of love to the Lord and in charity towards the neighbour; this is what is specifically meant by the things that now follow in this chapter. Whoever, therefore, believes that the heavens can hereafter be approached by the worship and by the prayers of those who are in faith alone and not also in the good of charity, is much deceived. The worship of these is no longer received, nor are their prayers heard, but the love of their life alone is regarded. Wherefore if the love of self and of the world reign, in whatever external worship they may have been, they are conjoined to the hells, and are also borne thither after death, and not in the first place to some heaven that is about to perish, as was previously the case.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Ezekiel第10章:19

学习

       

19 The cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Yahweh's house; and the glory of the God of Israel was over them above.