圣经文本

 

Exodus第15章:9

学习

       

9 ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM εχθρος-N2--NSM διωκω-VA--AAPNSM καταλαμβανω-VF--FMI1S μεριζω-VF2-FAI1S σκυλον-N2N-APN ενπιμπλημι-VF--FAI1S ψυχη-N1--ASF εγω- P--GS ανααιρεω-VF3-FAI1S ο- A--DSF μαχαιρα-N1S-DSF εγω- P--GS κυριευω-VF--FAI3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF εγω- P--GS

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8359

学习本章节

  
/10837  
  

8359. 'And He said' means instruction. This is clear from the meaning of 'saying', when done by Jehovah, referring to the truth of order in respect of temptations, as instruction, as also in 6879, 6881, 6883, 6891, 7186, 7267, 7304, 7380, 7517, 8127.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7380

学习本章节

  
/10837  
  

7380. 'And Jehovah said to Moses' means instruction. This is clear from the meaning of 'saying' as instruction, dealt with in 7186, 7304. What is meant by the verb 'say' when used in the historical narratives of the Word is evident from what comes after it, for whatever follows goes together with it. The reason why at this point it means instruction is that Jehovah says what further things had to be done. Also 'Moses' represents the law of God, through which instruction is given by Jehovah.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.