圣经文本

 

Exodus第12章:6

学习

       

6 και-C ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP διατηρεω-VM--XPPNSN εως-P ο- A--GSF οςτεσσαρεσκαιδεκατ-A1--GSF ο- A--GSM μην-N3--GSM ουτος- D--GSM και-C σφαζω-VF--FAI3P αυτος- D--ASN πας-A3--ASN ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN συναγωγη-N1--GSF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM προς-P εσπερα-N1A-ASF

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7944

学习本章节

  
/10837  
  

7944. 'And the children of Israel went and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron' means that those belonging to the spiritual Church obeyed God's truth. This is clear from the meaning of 'going and doing' as obeying; from the representation of 'the children of Israel' as those belonging to the spiritual Church, dealt with often; and from the representation of 'Moses and Aaron' as God's truth, 'Moses' being inward truth and 'Aaron' outward, dealt with in 7089, 7382.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Exodus第12章:21

学习

       

21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, "Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.