圣经文本

 

Genesis第50章:22

学习

       

22 καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF πανοικία-N1A-NSF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ἔτος-N3E-APN ἑκατόν-M δέκα-M

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6580

学习本章节

  
/10837  
  

6580. 'And Joseph dwelt in Egypt' means the life of the Church's factual knowledge from the internal. This is clear from the meaning of 'dwelling' as the life, dealt with in 1293, 3384, 3613, 4451, 6051; from the representation of 'Joseph' as the internal, dealt with above in 6499; and from the meaning of 'Egypt' as the Church's factual knowledge, dealt with in 4749, 4964, 4966, 6004. The subject in the previous parts of this chapter is the spiritual Church that is to be established; but now, after the external or natural has become totally submissive to the internal or spiritual, which is meant by the action of Joseph's brothers when they fell down before him and offered to be his slaves, the subject is that Church once it has been established. It is described in these verses by the statement that Joseph dwelt in Egypt and by the reference to the birth of sons descended from Ephraim and from Machir, Manasseh's son. With the person who is a spiritual Church life from the internal exists within the Church's factual knowledge; for the factual knowledge residing with him has been made subordinate and brought into a state of order which is such that it may receive an influx of goodness and truth, thus may be a receptacle of an influx from the internal. It is different with those who are not a Church. With them factual knowledge has been organized in such a way that facts which affirm what is true and good have been banished to the peripheries, and so are far removed from the light of heaven, and as a consequence the ones that remain are recipients of falsity and evil.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1293

学习本章节

  
/10837  
  

1293. 'And they dwelt there' means the life that resulted. This becomes clear from the meaning in the Word of 'dwelling' as living. The expression to dwell occurs many times in both the prophetical and the historical sections of the Word, and in the internal sense it as a rule means to live. The reason is that the most ancient people dwelt in tents and celebrated their most holy worship in them, and this also is why 'tents' in the Word means the holiness of worship, as shown in 414. And since 'tents' meant the holiness within worship, 'dwelling' in a good sense also means living, or life. In a similar way it is because the most ancient people travelled around with their tents that 'travelling' in the internal sense of the Word means the established patterns and order of life.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.