圣经文本

 

Genesis第47章

学习

   

1 ἔρχομαι-VB--AAPNSM δέ-X *ιωσηφ-N---NSM ἀποἀγγέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NPN κτῆνος-N3E-NPN καί-C ὁ- A--NPM βοῦς-N3--NPM αὐτός- D--GPM καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN αὐτός- D--GPM ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκ-P γῆ-N1--GSF *χανααν-N---GS καί-C ἰδού-I εἰμί-V9--PAI3P ἐν-P γῆ-N1--DSF *γεσεμ-N----S

2 ἀπό-P δέ-X ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM αὐτός- D--GSM παραλαμβάνω-VBI-AAI3S πέντε-M ἀνήρ-N3--APM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐναντίον-P *φαραώ-N---GSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *φαραώ-N---NSM ὁ- A--DPM ἀδελφός-N2--DPM *ιωσηφ-N---GSM τίς- I--NSN ὁ- A--NSN ἔργον-N2N-NSN σύ- P--GP ὁ- A--NPM δέ-X εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM ποιμήν-N3--NPM πρόβατον-N2N-GPN ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM σύ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM ἐγώ- P--GP

4 εἶπον-VAI-AAI3P δέ-X ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM παραοἰκέω-V2--PAN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἥκω-V1--PAI1P οὐ-D γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S νομή-N1--NSF ὁ- A--DPN κτῆνος-N3E-DPN ὁ- A--GPM παῖς-N3D-GPM σύ- P--GS ἐνἰσχύω-VAI-AAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM λιμός-N2--NSM ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S νῦν-D οὖν-X καταοἰκέω-VF--FAI1P ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM σύ- P--GS ἐν-P γῆ-N1--DSF *γεσεμ-N----S

5 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *φαραώ-N---NSM ὁ- A--DSM *ιωσφη-N---DSM καταοἰκέω-VA--AAD3P ἐν-P γῆ-N1--DSF *γεσεμ-N----S εἰ-C δέ-X ἐπίσταμαι-V6--PMI2S ὅτι-C εἰμί-V9--PAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPM ἀνήρ-N3--NPM δυνατός-A1--NPM καταἵστημι-VA--AAD2S αὐτός- D--APM ἄρχων-N3--APM ὁ- A--GPN ἐμός-A1--GPN κτῆνος-N3E-GPN ἔρχομαι-VBI-AAI3P δέ-X εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF πρός-P *ιωσηφ-N---ASM *ἰακώβ-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S *φαραώ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *φαραώ-N---NSM πρός-P *ιωσηφ-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM σύ- P--GS ἥκω-V1--PAI3P πρός-P σύ- P--AS

6 ἰδού-I ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐναντίον-P σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF βελτίων-A1--DSFS γῆ-N1--DSF καταοἰκίζω-VA--AAD2S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM σύ- P--GS

7 εἰςἄγω-VBI-AAI3S δέ-X *ιωσηφ-N---NSM *ἰακώβ-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐναντίον-P *φαραώ-N---GSM καί-C εὐλογέω-VA--AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--ASM *φαραώ-N---ASM

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *φαραώ-N---NSM ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM πόσος-A1A-NPN ἔτος-N3E-NPN ἡμέρα-N1A-GPF ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF σύ- P--GS

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GPN ἔτος-N3E-GPN ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὅς- --APF παραοἰκέω-V2--PAI1S ἑκατόν-M τριάκοντα-M ἔτος-N3E-NPN μικρός-A1A-NPF καί-C πονηρός-A1A-NPF γίγνομαι-VX--XAI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GPN ἔτος-N3E-GPN ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF ἐγώ- P--GS οὐ-D ἀποἱκνέομαι-VBI-AMI3P εἰς-P ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GPN ἔτος-N3E-GPN ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM ἐγώ- P--GS ὅς- --APF ἡμέρα-N1A-APF παραοἰκέω-VAI-AAI3P

10 καί-C εὐλογέω-VA--AAPNSM *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--ASM *φαραώ-N---ASM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSM

11 καί-C καταοἰκίζω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM κατάσχεσις-N3I-ASF ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐν-P ὁ- A--DSF βελτίων-A1--DSFS γῆ-N1--DSF ἐν-P γῆ-N1--DSF *ραμεσση-N----SF καθά-D προςτάσσω-VAI-AAI3S *φαραώ-N---NSM

12 καί-C σιτομετρέω-V2I-IAI3S *ιωσηφ-N---NSM ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM καί-C ὁ- A--DPM ἀδελφός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM σῖτος-N2--ASM κατά-P σῶμα-N3M-ASN

13 σῖτος-N2--NSM δέ-X οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἐνἰσχύω-VAI-AAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM λιμός-N2--NSM σφόδρα-D ἐκλείπω-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF *χανααν-N----S ἀπό-P ὁ- A--GSM λιμός-N2--GSM

14 συνἄγω-VBI-AAI3S δέ-X *ιωσηφ-N---NSM πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εὑρίσκω-VC--APPASN ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S ὁ- A--GSM σῖτος-N2--GSM ὅς- --GSM ἀγοράζω-V1I-IAI3P καί-C σιτομετρέω-V2I-IAI3S αὐτός- D--DPM καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *φαραώ-N---GSM

15 καί-C ἐκλείπω-VBI-AAI3S πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἐκ-P γῆ-N1--GSF *χανααν-N---GS ἔρχομαι-VBI-AAI3P δέ-X πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM πρός-P *ιωσηφ-N---ASM λέγω-V1--PAPNPM δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DP ἄρτος-N2--APM καί-C ἵνα-C τίς- I--ASN ἀποθνήσκω-V1--PAI1P ἐναντίον-P σύ- P--GS ἐκλείπω-VX--XAI3S γάρ-X ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ἐγώ- P--GP

16 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM φέρω-V1--PAD2P ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN σύ- P--GP καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DP ἄρτος-N2--APM ἀντί-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN σύ- P--GP εἰ-C ἐκλείπω-VX--XAI3S ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN

17 ἄγω-VBI-AAI3P δέ-X ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN πρός-P *ιωσηφ-N---ASM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM ἄρτος-N2--APM ἀντί-P ὁ- A--GPM ἵππος-N2--GPM καί-C ἀντί-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN καί-C ἀντί-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM καί-C ἀντί-P ὁ- A--GPM ὄνος-N2--GPM καί-C ἐκτρέφω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐν-P ἄρτος-N2--DPM ἀντί-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM

18 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSN ἔτος-N3E-NSN ἐκεῖνος- D--NSN καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P αὐτός- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN δεύτερος-A1A-DSN καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSM μήποτε-D ἐκτρίβω-VD--APS1P ἀπό-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GP εἰ-C γάρ-X ἐκλείπω-VX--XAI3S ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN καί-C ὁ- A--NPN ὑποἄρχω-V1--PAPNPN καί-C ὁ- A--NPN κτῆνος-N3E-NPN πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM καί-C οὐ-D ὑπολείπω-V1--PPI3S ἐγώ- P--DP ἐναντίον-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GP ἀλλά-C ἤ-C ὁ- A--NSN ἴδιος-A1A-NSN σῶμα-N3M-NSN καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐγώ- P--GP

19 ἵνα-C οὖν-X μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS1P ἐναντίον-P σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐρημόω-VC--APS3S κτάομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--AP καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐγώ- P--GP ἀντί-P ἄρτος-N2--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI1P ἐγώ- P--NP καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐγώ- P--GP παῖς-N3D-NPM *φαραώ-N---GSM δίδωμι-VO--AAD2S σπέρμα-N3M-ASN ἵνα-C σπείρω-VA--AAS1P καί-C ζάω-V3--PAI1P καί-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS1P καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF οὐ-D ἐρημόω-VC--FPI3S

20 καί-C κτάομαι-VAI-AMI3S *ιωσηφ-N---NSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GPM *αἰγύπτιος-N2--GPM ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM ἀποδίδωμι-VOI-AMI3P γάρ-X ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM ἐπικρατέω-VAI-AAI3S γάρ-X αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM λιμός-N2--NSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF *φαραώ-N---DSM

21 καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καταδουλόω-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM εἰς-P παῖς-N3D-APM ἀπό-P ἄκρος-A1A-GPN ὅριον-N2N-GPN *αἴγυπτος-N2--GSF ἕως-P ὁ- A--GPN ἄκρος-A1A-GPN

22 χωρίς-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM μόνον-D οὐ-D κτάομαι-VAI-AMI3S οὗτος- D--ASF *ιωσηφ-N---NSM ἐν-P δόσις-N3I-DSF γάρ-X δίδωμι-VAI-AAI3S δόμα-N3M-ASN ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM *φαραώ-N---GSM καί-C ἐσθίω-V1I-IAI3P ὁ- A--ASF δόσις-N3I-ASF ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *φαραώ-N---NSM διά-P οὗτος- D--ASN οὐ-D ἀποδίδωμι-VOI-AMI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM

23 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ιωσηφ-N---NSM πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM *αἰγύπτιος-N2--DPM ἰδού-I κτάομαι-VM--XMI1S σύ- P--AP καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP σήμερον-D ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM λαμβάνω-VB--AAD2P ἑαυτοῦ- D--DPM σπέρμα-N3M-ASN καί-C σπείρω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

24 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NPN γένημα-N3M-NPN αὐτός- D--GSF δίδωμι-VF--FAI2P ὁ- A--ASN πέμπτος-A1--ASN μέρος-N3E-ASN ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM ὁ- A--NPN δέ-X τέσσαρες-A3--NPN μέρος-N3E-NPN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP αὐτός- D--DPM εἰς-P σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF καί-C εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF σύ- P--DP καί-C πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἐν-P ὁ- A--DPM οἶκος-N2--DPM σύ- P--GP

25 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P σώζω-VX--XAI2S ἐγώ- P--AP εὑρίσκω-VB--AAI1P χάρις-N3--ASF ἐναντίον-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GP καί-C εἰμί-VF--FMI1P παῖς-N3D-NPM *φαραώ-N---GSM

26 καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM εἰς-P πρόσταγμα-N3M-ASN ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF ἐπί-P γῆ-N1--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM ἀποπεμπτόω-V4--PAPNSM χωρίς-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM μόνον-D οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--DSM *φαραώ-N---DSM

27 καταοἰκέω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰσραήλ-N---NSM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF *γεσεμ-N----S καί-C κληρονομέω-VAI-AAI3P ἐπί-P αὐτός- D--GSF καί-C αὐξάνω-VCI-API3P καί-C πληθύνω-VCI-API3P σφόδρα-D

28 ἐπιζάω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF δέκα-M ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN γίγνομαι-VBI-AMI3P δέ-X ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *ἰακώβ-N---GSM ἐνιαυτός-N2--GPM ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF αὐτός- D--GSM ἑκατόν-M τεσσαράκοντα-M ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN

29 ἐγγίζω-VAI-AAI3P δέ-X ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--GSN ἀποθνήσκω-VB--AAN καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM *ιωσηφ-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM εἰ-C εὑρίσκω-VX--XAI1S χάρις-N3--ASF ἐναντίον-P σύ- P--GS ὑποτίθημι-VE--AAD2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS ὑπό-P ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ποιέω-VF--FAI2S ἐπί-P ἐγώ- P--AS ἐλεημοσύνη-N1--ASF καί-C ἀλήθεια-N1A-ASF ὁ- A--GSN μή-D ἐγώ- P--AS θάπτω-VA--AAN ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF

30 ἀλλά-C κοιμάω-VC--FPI1S μετά-P ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM ἐγώ- P--GS καί-C αἴρω-VF2-FAI2S ἐγώ- P--AS ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C θάπτω-VF--FAI2S ἐγώ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DSM τάφος-N2--DSM αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NS ποιέω-VA--AAS1S κατά-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN σύ- P--GS

31 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X ὄμνυμι-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF ῥάβδος-N2--GSF αὐτός- D--GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6135

学习本章节

  
/10837  
  

6135. 'Nothing is left before [my] lord apart from our bodies and our ground' means that the receptacles of goodness and truth have been made completely desolate. This is clear from the meaning of body' as the receptacle of good, dealt with below; and from the meaning of ground' as the receptacle of truth. The reason why 'ground' is the receptacle of truth is that it receives seeds, and seeds sown in it mean in a specific sense matters of faith derived from charity, thus of truth derived from good, 1025, 1447, 1610, 1940, 2848, 3038, 3310, 3373; consequently 'the ground' means the receptacle of truth. See also what has been stated and shown previously regarding the ground in 566, 1068, 3671. The fact that such receptacles have been made desolate is meant by 'nothing is left before [my] lord apart from'.

[2] In the genuine sense 'body' means the good of love and 'ground' the truth of faith. When truths and forms of the good of truth, meant by 'the silver' and 'the livestock', can be seen no longer on account of the desolation, 'body' means merely the receptacle for good and 'ground' the receptacle for truth. The reason why 'body' in the genuine sense means the good of love is that the body or the entire person meant by the body is a receptacle of life from the Lord, thus a receptacle of good; for the good of love composes the actual life in a person. The vital heat that consists in love is vital heat itself; and unless that heat exists in a person, the person is something dead. This then is the reason why in the internal sense 'body' means the good of love. Even if a person does not have heavenly love present in him but hellish love, the inmost centre of his life still owes its existence to heavenly love. For this love flows in constantly from the Lord and provides him with vital heat in its primary and original form; but as it comes to that person it is perverted by him, and this gives rise to hellish love, from which an unclean heat is radiated.

[3] I have been able to see quite clearly from the angels that 'body' in the genuine sense is the good of love. When they are present, love floods out of them, so much so that you think they are nothing but love; it floods out of their entire bodies. Also their bodies have a dazzling appearance, full of light shining from them; for the good of love is like a flame sending out from itself light, which is the truth of faith derived from that good. If this therefore is what the angels of heaven are like, what of the Lord Himself? He is the Source of every spark of love among the angels, and His Divine Love is seen as the Sun from which the whole of heaven receives its light, and from which all who are there derive their heavenly heat, that is, their love and so their life. The Lord's Divine Human is what appears in that way and is the Source of all those things. From this one may now see what is meant by the Lord's body - Divine Love, the same as is meant by His flesh, dealt with in 3813. Also, the Lord's very body - having been glorified, that is, made Divine - is nothing else than such Love; so what else can one feel the Divine, which is the Infinite, to be?

[4] From all this one may recognize that nothing else is meant by 'body' in the Holy Supper than the Lord's Divine Love towards the entire human race, described in the Gospels as follows,

Jesus, taking the bread and saying a blessing, broke and gave to the disciples and said, Take, eat, this is My body. Matthew 26:26; Mark 14:22; Luke 22:19.

He said, referring to the bread, 'this is My body' because 'bread' too means Divine Love, 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 4735, 5915.

[5] Divine Love is again meant by the Lord's body in John,

Jesus said, Destroy [this] temple and in three days I will raise it up again. But He was speaking of the temple of His body. John 2:19, 21.

'The temple of His body' is Divine Truth derived from Divine Good, for 'the temple' is the Lord's Divine Truth, see 3720. And since 'body' in the highest sense is the Divine Good of the Lord's Divine Love, all in heaven are said to be in the Lord's body.

[6] That the Lord's body is Divine Good is also clear from the following words in Daniel,

I lifted up my eyes and saw, and behold, a man clothed in linen whose loins were girded with gold of Uphaz, and his body was like tarshish, 1 and his face was like the appearance of lightning, and his eyes were like fiery torches, and his arms and his feet like the shine of burnished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude. Daniel 10:5-6.

'The gold of Uphaz' with which the man's loins were girded, 'the appearance of lightning' that his face had, 'the fiery torches' descriptive of his eyes, and 'the shine of bronze' descriptive of his arms and feet mean aspects of the good of love. 'Gold is the good of love, see 113, 1551, 1552, 5658, as also is 'fire', 934, 4906, 5215; and since 'fire' has that meaning, so does 'lightning'. 'Bronze' is the good of love and charity in the natural, 425, 1551; 'tarshish' which the rest of his body looked like, that is to say, which his trunk between head and loins looked like, means the good of charity and faith; for tarshish is a sparkling and precious stone.

脚注:

1. A Hebrew word for a particular kind of precious stone, possibly a beryl.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4735

学习本章节

  
/10837  
  

4735. 'Do not shed blood' means not to do violence to what is holy. This is clear from the meaning of 'blood' as that which is holy, dealt with below, and therefore 'shedding blood' means doing violence to it. Everything holy in heaven proceeds from the Lord's Divine Human, as consequently does everything holy in the Church. For this reason to prevent people from doing violence to that which is holy the Lord instituted the Holy Supper, in which it is explicitly declared that the bread there is His flesh and the wine His blood, thus that His Divine Human is the source of that which is holy in the Holy Supper. Among the Ancients 'flesh and blood' meant the human proprium, for that which is human consists of flesh and blood. This explains what the Lord said to Simon,

Blessed are you, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven. Matthew 16:17.

Therefore the flesh and blood meant in the Holy Supper by the bread and wine are the Lord's Human Proprium. The Lord's actual Proprium which He acquired to Himself by His own power is Divine. His Proprium was since His conception that which He had from Jehovah His Father and was Jehovah Himself, and therefore the Proprium which He acquired to Himself within the Human was Divine. It is this Divine Proprium within the Human that is called flesh and blood, 'flesh' being His Divine Good, 3813, 'blood' Divine Truth that goes with Divine Good.

[2] The Lord's Human, now that it has been glorified or made Divine, cannot be thought of as something merely human but as Divine Love within a human form. This is more true of Him than it is of angels, who - when they come to be seen, as I myself have seen them - are seen as forms of love and charity taking on a human appearance, the Lord enabling this to be so. For it was by Divine Love that the Lord made His Human Divine, even, as has been stated, as heavenly love serves to make someone an angel after death, so that he too is seen as a form of love and charity taking on a human appearance. From this it is evident that in the celestial sense the Lord's Divine Human means Divine Love itself, which is a love directed towards the whole human race whom He wishes to save, making them blessed and happy for ever, and to whom He wishes to impart, insofar as its members can accept it, what is His and is Divine, so that it becomes their own. This love, and man's reciprocated love to the Lord as well as his love towards the neighbour, are meant and represented in the Holy Supper, Divine celestial love by the flesh or bread in it and Divine spiritual love by the blood or wine.

[3] From all this one may now see what is meant by eating the Lord's flesh and drinking His blood in John,

I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live for ever. But the bread which I shall give is My flesh. Truly, truly, I say to you, Unless you eat the flesh of the Son of Man and drank His blood you will have no life in you. He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. For My flesh is truly food, and My blood is truly drink. He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. This is the bread which came down from heaven. John 6:50-58.

Because 'flesh' and 'blood' mean the Divine Celestial and the Divine Spiritual that proceed from the Lord's Divine Human, as has been stated, or what amounts to the same, mean Divine Good and Divine Truth that proceed from His Love, 'eating' and 'drinking' mean making these things one's own. They become one's own through the life of love and charity which is also the life of faith. For 'eating' means making good one's own, and 'drinking' making truth one's own, see 2187, 3069, 3168, 3513, 3596, 3734, 3832, 4017, 4018.

[4] Because 'blood' in the celestial sense means the Divine Spiritual or Divine Truth proceeding from the Lord's Divine Human, it therefore means that which is holy, for Divine Truth proceeding from the Lord's Divine Human is Holiness itself. There is no other Holiness, nor any other source of it.

[5] As regards 'blood' meaning that Holiness, this may be seen from many places in the Word, of which let the following be quoted here: In Ezekiel,

Son of man, thus said the Lord Jehovih, Say to every bird of the air, to every wild animal of the field, Assemble and come, gather yourselves from all around to My sacrifice which I am sacrificing for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, so that you may eat flesh and drink wine. You will eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth - rams, lambs, and he-goats, all of them fatlings of Bashan. And you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk, from My sacrifice which I will sacrifice for you. You will be glutted at My table with horse and chariot, with the mighty, and with every man of war. Thus will I set My glory among the nations. Ezekiel 39:17-21.

This refers to the calling together of all people to the Lord's kingdom, and specifically to the establishment of the Church among gentiles. 'Eating flesh and drinking wine' means making Divine Good and Divine Truth one's own, and so making one's own the Holiness which proceeds from the Lord's Divine Human. Is there anyone who cannot see that here in the references to their eating the flesh of the mighty and drinking the blood of the princes of the earth, and their being glutted with horse, chariot, the mighty, and every man of war, 'flesh' is not used to mean flesh nor 'blood' to mean blood?

[6] Similarly in John,

I saw an angel standing in the sun, who called out with a loud voice, saying to all the birds flying in mid-heaven, Come, gather yourselves together to the supper of the Great God, so that you may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses and those seated on them, and the flesh of all, free men and slaves, small and great. Revelation 19:17-18.

Can anyone ever understand these things unless he knows what 'flesh' means in the internal sense, or what 'kings', 'captains', 'mighty men', 'horses', 'those seated on them', 'free men and slaves' mean?

[7] Also in Zechariah,

He will speak peace to the nations; His dominion will be from sea to sea, and from the River even to the ends of the earth As for you also, through the blood of your covenant I will let out your bound ones from the pit. Zechariah 9:10-11.

This refers to the Lord. 'The blood of the covenant' is Divine Truth proceeding from His Divine Human and is the Holiness itself which has gone out from Him since He was glorified. This Holiness is that which is also called the Holy Spirit, as is evident in John,

Jesus said, If anyone thirsts let him come to Me and drink. Whoever believes in Me, as the Scripture has said, Out of his belly will flow rivers of living water. This He said about the spirit which those believing in Him were to receive; for the Holy Spirit was not yet because Jesus was not yet glorified. John 7:37-39.

As regards the holiness proceeding from the Lord being 'the spirit', see John 6:63.

[8] Further to 'blood' meaning the holiness proceeding from the Lord's Divine Human - in David,

From deceit and from violence He will redeem 1 their soul, and precious will their blood be in His eyes. Psalms 72:14.

'Precious blood' stands for the holiness which they are to receive. In John,

These are they who are coming out of the great tribulation, and have washed their robes, and have made their robes white in the blood of the Lamb. Revelation 7:14.

And in the same author,

They have conquered the dragon by the blood of the Lamb and by the Word of their testimony; and they did not love their soul even to death. Revelation 12:11.

[9] The Church at the present day knows no more than this, that 'the blood of the Lamb' here means the Lord's passion, for it believes that people are saved solely through the Lord's passion and that it was to endure this that He was sent into the world, a belief which may be enough for the simple who are incapable of grasping interior arcana. The Lord's passion was the last stage of His temptation, by which He fully glorified His Humanity, Luke 24:26; John 12:23, 27-28; 13:31-32; 17:1, 4-5. But 'the blood of the Lamb' here in Revelation is the same as the Divine Truth or that which is holy proceeding from His Divine Human, and so is the same as 'the blood of the covenant' referred to just above, and also in Moses,

[10] Moses took the book of the covenant, and read it in the ears of the people, who said, All that Jehovah has spoken we will do and hear. Then Moses took the blood and sprinkled it over the people. and said, Behold the blood of the covenant which Jehovah has made with you, upon all these words. Exodus 24:7-8.

'The book of the covenant' was Divine Truth as it existed with them at that time, which Truth was corroborated by means of the blood that bore witness to the fact that such Truth proceeded from His Divine Human.

[11] In the ritual requirements of the Jewish Church 'blood' meant nothing other than the holiness proceeding from the Lord's Divine Human. When people were being consecrated blood was therefore used to effect this, as when Aaron was consecrated along with his sons. At that time the blood was sprinkled over the horns of the altar, the residue being poured out at the base of it. Some was also put on the tip of their right ear, on their right thumb and the big toe of their right foot, and on their vestments, Exodus 29:12, 16, 20-21; Leviticus 8:15, 19, 23, 30. And when Aaron went within the veil to the mercy-seat the blood had also to be sprinkled with his finger seven times over the east side of the mercy-seat, Leviticus 16:12-15. Likewise in all other consecrations, as well as expiations and cleansings, mentioned in Exodus 12:7, 13, 22; 30:10; Leviticus 1:5, 11, 15; 3:2 , 8, 13; 4:6-7, 17-18, 25, 30, 34; 5:9; 6:27-28; 14:14-19, 25-30; 16:12-15, 18-19; Deuteronomy 12:27.

[12] As 'blood' in the genuine sense means that which is holy, so in the contrary sense 'blood' and 'bloods' mean things which bring violence to it. This is because 'shedding innocent blood' means doing violence to that which is holy. For the same reason too infamous deeds in life and profane acts of worship are called 'blood'. The fact that such things are meant by 'blood' and 'bloods' is clear from the following places: In Isaiah,

When the Lord will have washed the excrement of the daughters of Zion and washed away the blood of Jerusalem from its midst by a spirit of judgement and by a spirit of purging. Isaiah 4:4.

In the same prophet,

The waters of Dimon are full of blood. Isaiah 15:9.

In the same prophet,

Your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Their feet run to evil, and they hasten to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity. Isaiah 59:3, 7.

In Jeremiah,

Yes, in your skirts the blood of poor innocent souls is found. Jeremiah 2:34.

[13] In the same prophet,

For the sins of the prophets, the iniquities of the priests who shed in the midst of Jerusalem the blood of the righteous. They went astray blind in the streets, they are defiled with blood. Things which have no power they touch with their garments. Lamentations 4:13-14.

In Ezekiel,

I passed by you and saw you weltering in your blood, 2 and I said to you, Live in your blood; 2 I indeed said to you, Live in your blood'. I washed you with water and washed away your blood 2 from upon you, and anointed you with oil. Ezekiel 16:6, 9.

In the same prophet,

You, son of man, will you dispute with the city of blood? 2 Declare to her all her abominations. By your blood which you have shed you have become guilty, and by the idols which you have made you are defiled. Behold, the princes of Israel, each according to his power, 3 have been among you and have shed blood. Men of intrigue have been among you, [ready] to shed blood, and among you have eaten on the mountains. Ezekiel 22:2-4, 6, 9.

In Moses,

If anyone sacrifices anywhere else than on the altar at the tent of meeting it shall be [regarded as] blood, and as though he had shed blood. Leviticus 17:1-9.

[14] Truth that has been falsified and rendered profane is meant in the following references to 'blood': In Joel,

I will give portents in the heavens and on earth, blood and fire, and columns of smoke. The sun will be turned into thick darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah comes. Joel 2:30-31.

In John,

The sun became black as sackcloth made of hair, and the full moon became like blood. Revelation 6:12.

In the same author,

The second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third part of the sea became blood. Revelation 8:8.

In the same author,

The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of one dead, from which every living soul died in the sea. The third angel poured out his bowl into the rivers and into the fountains of water, and blood was made. Revelation 16:3-4.

[15] A similar meaning occurs in the turning of the rivers, pools and ponds in Egypt into blood, Exodus 7:15-22, for 'Egypt' means knowledge which enters of its own accord into heavenly arcana and as a consequence perverts Divine truths, refuses to accept them, and renders them profane, 1164, 1165, 1186. Being Divine ones, all the miracles performed in Egypt embodied the same kind of meanings. 'The rivers' which were turned into blood means the truths that go with intelligence and wisdom, 108, 109, 3051, as likewise do 'waters', 680, 2702, 3058, and 'springs', 2702, 3096, 3424. 'Seas' means factual truths taken as a single whole, 28. 'The moon', which, it is also said, is to be turned into blood, means Divine Truth, 1529-1531, 2495, 4060. From this it is evident that the turning of the moon, sea, springs, waters, and rivers into blood means Truth that has been falsified and rendered profane.

脚注:

1. The Latin means bring back (imperative singular), but the Hebrew means He will redeem.

2. literally, bloods

3. literally, arm

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.