圣经文本

 

Genesis第24章:3

学习

       

3 καί-C ἐκὀρκίζω-VF--FAI1S σύ- P--AS κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἵνα-C μή-D λαμβάνω-VB--AAS2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ισαακ-N---DSM ἀπό-P ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM μετά-P ὅς- --GPM ἐγώ- P--NS οἰκέω-V2--PAI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3169

学习本章节

  
/10837  
  

3169. 'He and the men who were with him' means the things which were in the natural man. This is clear from the representation of 'the servant', to whom 'he' refers here, as the natural man, dealt with in 3019, 3020, and from the meaning of 'the men who were with him' as all things that existed in the natural man, dealt with in 3148.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.