圣经文本

 

Ezekiel第30章

学习

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὦ-I ὦ-I ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF

3 ὅτι-C ἐγγύς-D ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἡμέρα-N1A-NSF πέρας-N3T-NSN ἔθνος-N3E-GPN εἰμί-VF--FMI3S

4 καί-C ἥκω-VF--FAI3S μάχαιρα-N1A-NSF ἐπί-P *αἰγύπτιος-N2--APM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ταραχή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF *αἰθιοπία-N1A-DSF καί-C πίπτω-VF2-FMI3P τραυματίζω-VT--XPPNPM ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C συνπίπτω-VF2-FMI3S αὐτός- D--GSF ὁ- A--NPN θεμέλιον-N2N-NPN

5 *πέρσης-N1M-NPN καί-C *κρῆτες-N3--NPM καί-C *λυδοί-N2--NPM καί-C *λίβυες-N3--NPM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐπίμικτος-N2--NPM καί-C ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ἐγώ- P--GS μάχαιρα-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P ἐν-P αὐτός- D--DSF

6 καί-C πίπτω-VF2-FMI3P ὁ- A--NPN ἀντιστήριγμα-N3M-NPN *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C καταβαίνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ὕβρις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἰσχύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSF ἀπό-P *μάγδωλος-N2--GS ἕως-P *συήνη-N1--GSF μάχαιρα-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P ἐν-P αὐτός- D--DSF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

7 καί-C ἐρημόω-VC--FPI3S ἐν-P μέσος-A1--DSM χώρα-N1A-GPF ἐρημόω-VM--XPPGPF καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM ἐν-P μέσος-A1--DSM πόλις-N3I-GPF ἐρημόω-VM--XPPGPF εἰμί-VF--FMI3P

8 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὅταν-D δίδωμι-VO--AAS1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C συντρίβω-VD--APS3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM βοηθέω-V2--PAPNPM αὐτός- D--DSF

9 ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P ἄγγελος-N2--NPM σπεύδω-V1--PAPNPM ἀπο ἀναἵζω-VA--AAN ὁ- A--ASF *αἰθιοπία-N1A-ASF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ταραχή-N1--NSF ἐν-P αὐτός- D--DPM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF *αἴγυπτος-N2--GSF ὅτι-C ἰδού-I ἥκω-V1--PAI3S

10 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S πλῆθος-N3E-ASN *αἰγύπτιος-N2--GPM διά-P χείρ-N3--GSF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF

11 αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM λοιμός-N2--NPM ἀπό-P ἔθνος-N3E-GPN ἀποστέλλω-VM--XMPNPM ἀποὀλλύω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ἐκκενόω-VF--FAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--APF μάχαιρα-N1--APF αὐτός- D--GPM ἐπί-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C πίμπλημι-VS--FPI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF τραυματίας-N1T-GPM

12 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--APM ποταμός-N2--APM αὐτός- D--GPM ἔρημος-A1B-APM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASN πλήρωμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF ἐν-P χείρ-N3--DPF ἀλλότριος-A1A-GPM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VX--XAI1S

13 ὅτι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S μεγιστάν-N3--APM ἀπό-P *μέμφις-N3I-GSF καί-C ἄρχων-N3--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P ἔτι-D

14 καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S γῆ-N1--ASF *παθουρης-N---GSF καί-C δίδωμι-VF--FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *τάνις-N3I-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἐκδίκησις-N3I-ASF ἐν-P *διόσπολις-N3I-DSF

15 καί-C ἐκχέω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P *σάις-N3I-ASF ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN πλῆθος-N3E-ASN *μέμφις-N3I-GSF

16 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C ταραχή-N1--ASF ταράσσω-VQ--FPI3S *συήνη-N1--NSF καί-C ἐν-P *διόσπολις-N3I-DSF εἰμί-VF--FMI3S ἔκρηγμα-N3M-NSN καί-C διαχέω-VC--FPI3S ὕδωρ-N3T-NSN

17 νεανίσκος-N2--NPM ἥλιος-N2--GSM πόλις-N3I-GSF καί-C *βούβαστος-N2--GS ἐν-P μάχαιρα-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P καί-C ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF πορεύομαι-VF--FMI3P

18 καί-C ἐν-P *ταφνας-N---DS συνσκοτάζω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN συντρίβω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ἐκεῖ-D ὁ- A--APN σκῆπτρον-N2N-APN *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--NSF ὕβρις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἰσχύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSF καί-C αὐτός- D--ASF νεφέλη-N1--NSF καλύπτω-VF--FAI3S καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF αἰχμάλωτος-A1B-NPF ἄγω-VQ--FPI3P

19 καί-C ποιέω-VF--FAI1S κρίμα-N3M-ASN ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

20 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἑνδέκατος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἐν-P ὁ- A--DSM πρῶτος-A1--DSMS μήν-N3--DSM ἕβδομος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

21 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--APM βραχίων-N3N-APM *φαραώ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *αἴγυπτος-N2--GSF συντρίβω-VAI-AAI1S καί-C ἰδού-I οὐ-D καταδέω-VCI-API3S ὁ- A--GSN δίδωμι-VC--APN ἴασις-N3I-ASF ὁ- A--GSN δίδωμι-VC--APN ἐπί-P αὐτός- D--ASM μάλαγμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN δίδωμι-VC--APN ἰσχύς-N3--ASF ἐπιλαμβάνω-VB--AMN μάχαιρα-N1--APF

22 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P *φαραώ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C συντρίβω-VF--FAI1S ὁ- A--APM βραχίων-N3N-APM αὐτός- D--GSM ὁ- A--APM ἰσχυρός-A1A-APM καί-C ὁ- A--APM τείνω-VM--XMPAPM καί-C καταβάλλω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF μάχαιρα-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM

23 καί-C διασπείρω-VF2-FAI1S *αἴγυπτος-N2--ASF εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C λικμάω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APF χώρα-N1A-APF

24 καί-C καταἰσχύω-VF--FAI1S ὁ- A--APM βραχίων-N3N-APM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἐπί-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C προνομεύω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF προνομή-N1--ASF αὐτός- D--GSF καί-C σκυλεύω-VF--FAI3S ὁ- A--APN σκῦλον-N2N-APN αὐτός- D--GSF

25 καί-C ἐνἰσχύω-VF--FAI1S ὁ- A--APM βραχίων-N3N-APM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ὁ- A--NPM δέ-X βραχίων-N3N-NPM *φαραώ-N---GSM πίπτω-VF2-FMI3P καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS εἰς-P χείρ-N3--APF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASF ἐπί-P γῆ-N1--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF

26 καί-C διασπείρω-VF2-FAI1S *αἴγυπτος-N2--ASF εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C λικμάω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APF χώρα-N1A-APF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P πᾶς-A3--NPM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#130

学习本章节

  
/10837  
  

130. The person who wishes to become wise from the world has for his 'garden' sensory evidence and factual knowledge. His 'Eden' is self-love and love of the world, his 'east' is the west or himself. His 'river Euphrates' is all his factual knowledge, which is condemned; his 'second river', where Asshur is, is his insane reasoning from which come falsities; his 'third river', where Cush is, is the resulting assumptions he makes consisting of evil and falsity, which are his cognitions of faith; his 'fourth' is the wisdom that results, which in the Word is called magic. This is why Egypt, which means knowledge, after it has become magical, means this kind of person, the reason being that he wants to become wise from self, as shown throughout the Word. Such people are described in Ezekiel as follows,

Thus said the Lord Jehovah, Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster lying in the midst of his rivers, who said, My river is my own, and I have made myself. And the land of Egypt will be made into a desolation and a waste. And they will know that I am Jehovah. Moreover he has said, The river is mine, and I made it. Ezekiel 29:3, 9.

People like this are also called in the same prophet where again Pharaoh or the Egyptian is the subject 'the trees of Eden in hell' as follows,

I will cause him to go down into hell with those going down into the pit. Whom have you become like in glory and in greatness among the trees of Eden? You will be made to go down with the trees of Eden into the nether world, in the midst of the uncircumcised, with those pierced by the sword. This is Pharaoh and all his horde. Ezekiel 31:16, 18.

Here 'trees of Eden' stands for facts and cognitions drawn from the Word which they profane in this manner by means of reasonings.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.