圣经文本

 

Exodus第8章:7

学习

       

7 καί-C περιαἱρέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPM βάτραχος-N2--NPM ἀπό-P σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPF οἰκία-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPF ἔπαυλις-N3I-GPF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM θεράπων-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS πλήν-D ἐν-P ὁ- A--DSM ποταμός-N2--DSM ὑπολείπω-VV--FPI3P

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7435

学习本章节

  
/10837  
  

7435. 'Rise up in the morning early' means being raised to an even greater sign of power. This is clear from the meaning of 'rising up in the morning' as being raised; for 'rising up' means being raised, see 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103, and so too does 'morning' mean being raised, 7306. Strictly speaking 'rising up in the morning' means a state of enlightenment, 3458, 3723. But since no enlightenment, which the Divine provides by an inflow of goodness and truth, is possible with the evil who are represented by Pharaoh and the Egyptians, only being raised to a state of awareness, 'rising up in the morning early' here therefore means the latter kind of raising. The fact that it is a raising to be made aware of an even greater sign of power is evident from what follows in which yet another new sign is referred to.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3723

学习本章节

  
/10837  
  

3723. 'In the morning Jacob rose up early' means a state of enlightenment. This is clear from the meaning of 'in the morning rising up early' as a state of enlightenment, dealt with in 3458, for where 'rising up' is mentioned in the Word it implies some kind of a raising up, 2401, 2785, 2912, 2927, 3171. And 'morning' means the arrival of heavenly light, in this case a raising up from obscurity into that light, and so means a state of enlightenment.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.