圣经文本

 

Exodus第5章:3

学习

       

3 καί-C λέγω-V1--PAI3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GPM *εβραῖος-N2--GPM προςκαλέω-VM--XMI3S ἐγώ- P--AP πορεύομαι-VF--FMI1P οὖν-X ὁδός-N2--ASF τρεῖς-A3--GPF ἡμέρα-N1A-GPF εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὅπως-C θύω-VA--AAS1P ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GP μήποτε-D συνἀντάω-VA--AAS3S ἐγώ- P--DP θάνατος-N2--NSM ἤ-C φόνος-N2--NSM

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7142

学习本章节

  
/10837  
  

7142. 'And cried out to Pharaoh' means resentment expressed to those who were molesting. This is clear from the meaning here of 'crying out' as expressing resentment - resentment at having been beaten, that is, at having suffered harm from the falsities which were introduced, and at being given no straw to make bricks, that is, at having to receive and introduce nothing but fabrications and falsities; and from the representation of 'Pharaoh' as those who molest, dealt with in 6651, 6679, 6683, 7126.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.