26
καί-C ποιέω-VF--FAI2S τέσσαρες-A3--APM δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ὁ-
A--APM δακτύλιος-N2--APM ἐπί-P ὁ-
A--APN τέσσαρες-A3--APN μέρος-N3E-APN ὁ-
A--GPM πούς-N3D-GPM αὐτός-
D--GSF
26
καί-C ποιέω-VF--FAI2S τέσσαρες-A3--APM δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ὁ-
A--APM δακτύλιος-N2--APM ἐπί-P ὁ-
A--APN τέσσαρες-A3--APN μέρος-N3E-APN ὁ-
A--GPM πούς-N3D-GPM αὐτός-
D--GSF
3520. 'And I will make them into savoury food for your father, such as he loves' means that from these it will produce things that are delightful. This is clear from the meaning of 'savoury food' as forms of pleasantness received from good, dealt with above in 3502. Here they are called delightful because the truths do not spring from genuine good but from homeborn good, 3518.
992. 'Into Your hands let them be given' means possession of them by the internal man within the external. This is clear from what has been stated already and from the meaning of 'hand', dealt with already in 878. The phrase 'into your hands let them be given' is used because that is what seems to happen.