圣经文本

 

Exodus第22章:6

学习

       

6 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM δίδωμι-VO--AAS3S ὁ- A--DSM πλησίον-D ἀργύριον-N2N-ASN ἤ-C σκεῦος-N3I-APN φυλάσσω-VA--AAN καί-C κλέπτω-VD--APS3S ἐκ-P ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF ὁ- A--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM ἐάν-C εὑρίσκω-VC--APS3S ὁ- A--NSM κλέπτω-VA--AAPNSM ἀποτίνω-VF--FAI3S διπλοῦς-A1C-ASN

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4170

学习本章节

  
/10837  
  

4170. 'And I have not eaten the rams of your flock' means the truth of good, in that He took nothing of his. This is clear from the meaning of 'rams' as the truths of good - for 'sheep' means goods, and 'rams' consequently the truths that go with good since rams partner sheep; and from the meaning of 'eating' as making one's own, dealt with in 3168, 3513, 3596, 3832, and so taking, for that belonging to another which is made one's own is something taken from him.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

圣经文本

 

Ezekiel第4章:14

学习

       

14 Then I said, Ah Lord Yahweh! behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now have I not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals; neither came there abominable flesh into my mouth.