圣经文本

 

Exodus第11章:10

学习

       

10 *μωυσῆς-N1M-NSM δέ-X καί-C *ααρων-N---NSM ποιέω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σημεῖον-N2N-APN καί-C ὁ- A--APN τέρας-N3T-APN οὗτος- D--APN ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐναντίον-P *φαραώ-N---GSM σκληρύνω-VAI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF *φαραώ-N---GSM καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7777

学习本章节

  
/10837  
  

7777. 'I will go out into the midst of Egypt' means the presence of the Divine everywhere then. This is clear from the meaning of 'going out through the midst', when Jehovah is said to do so, as the presence of the Divine. Everywhere is meant by 'the midst' when this is used in reference to the land, for 'going out through the midst of Egypt' is going out into all of it.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.