圣经文本

 

Exodus第4章:9

学习

       

9 καὶ ἔσται ἐὰν μὴ πιστεύσωσίν σοι τοῖς δυσὶ σημείοις τούτοις μηδὲ εἰσακούσωσιν τῆς φωνῆς σου λήμψῃ ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ποταμοῦ καὶ ἐκχεεῖς ἐπὶ τὸ ξηρόν καὶ ἔσται τὸ ὕδωρ ὃ ἐὰν λάβῃς ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ αἷμα ἐπὶ τοῦ ξηροῦ

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6975

学习本章节

  
/10837  
  

6975. 'You are to take some of the water of the river' means factual knowledge that has falsities in it. This is clear from the meaning of 'the water of the river' - the river of Egypt, or the Nile - as factual knowledge that has falsity in it. 'Water' means truths, see 2702, 3424, 4976, and in the contrary sense falsities, 790, while 'the river of Egypt' means the falsity within factual knowledge, 6693.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.